← К описанию

Сара Шлезингер - Возликуем с Тобой. Песнь Песней



Иллюстратор Сара Шлезингер

Графический дизайнер Михаэль Иванов

Корректор Елена Кормильцева


© Сара Шлезингер, 2023

© Михаэль Иванов, графический дизайнер, 2023

© Елена Кормильцева, корректор, 2023


ISBN 978-5-0055-5361-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Песнь Песней

ВЛЕКИ ТЫ МЕНЯ

«Влеки ты меня! За тобой побежим мы».
Песнь Песней Царя Соломона.
Перевод А. Эфроса

Песнь Песней – величайший шедевр любовной лирики древнего Востока, воспевающий страстную Любовь в аллегорической импровизации и стремлении Возлюбленных друг к другу. На протяжении многих веков это изысканное произведение о Любви притягивало к себе внимание своим волшебным воздействием и движением во времени, вдохновляя многих поэтов, таких как Пушкин и Державин, Волошин и Брюсов.

Создана Песнь Песней Царем Иудейским Соломоном в период его правления иудейским царством в Х веке до н. э.

Сам Соломон был умнейшим, образованным человеком, знавшим сакральные тонкости устроения Вселенной, искушавший великое многообразие земных надежд и наслаждений, освящая мирскую жизнь чудесами и волшебством, раскрывая своё сердце истинным ценностям и божественному вдохновению. Чувства, обуревавшие его сердце и душу, он воспел в цветущем Саду в своих чудесных Песнях, где каждое слово – священная, магическая тайна, космический смысл которой остаётся величайшим откровением для потомков.

Песни – нежные и призывные, робкие и величальные, впоследствии грамотно и талантливо были доработаны составителем сборника где-то в III веке до н. э. и стали исполняться во время свадебного обряда, придавая ему больше таинственности и торжественности, увлекая сознание в художественный хоровод старинных образов, рисуя в воображении яркую картину поклонения бессмертной Любви.

Благодаря музыкальности и своей непорочной священности Песни, сохраняясь из века в век, открылись и современнику спустя 2,5 тысячи лет, удивляя силой и страстностью Возлюбленных в сияющем ореоле бессмертной Любви, вдохновляя художников изумительным лирическим сокровищем, где воспевается восторженный, возвышенный идеал Любви в беспредельном космическом таинстве.

Поэтические миниатюры книги «Возликуем с Тобой» не являются переводом ветхозаветной сокровищницы «Песнь Песней Царя Соломона», – это изысканная капля вдохновения, рождённая бесценными Песнями, ищущими продолжения любви в каждой душе: «Влеки меня, мы побежим за тобою».

Сара Шлезингер,
2021

Возликуем с тобой


Запах благовоний

Запах струится благовоний елейных,

Пленяют своим ароматом луга,

Кострами рождается страсть дней весенних,

Дождями Любви опьяняет Вода.

С песнями птицы летают повсюду,

Счастливая радость тянется к люду,

Пламя взаимное мёдами сладко, —

Поцелуй хмельнее любого вина,

С нектаром желанным он пьётся до дна,

Устами Любовь восхваляет чело.

2020

Весна привлекает

Весна привлекает нежную радость

Пением птиц в небесах над лугами,

Телу дарует легчайшую сладость,

С уст улетая Любви лепестками,

Нежными ласками свет зажигая

И пальцы играть опять заставляя,

Ищет прекрасных Рассвета мгновений

В кружеве странном гиацинтовых звёзд,

А сердцу даря ожерелье из грёз, —

Лентой серебряной вея творений.

2020

Прекрасных ночей

Прекрасную Ночь глубина пьёт до дна,

Синей Воды звенит шёпот дыханья,

От страстных объятий любовных хмельна,

Уста ненасытно ищут свиданья, —

Нежный коралл их горит неустанно,

Лунное ложе колеблется странно,

В запахе Мирры песни неги звучат,

Имя Любви бесконечно лаская

И гиацинтовых звёзд ожидая,

Льётся вино и диких роз аромат.

2020

Жаждой дневной

Жаждой дневной своё тело спалила,

Но всё же осталась прекрасно стройна,

О вечной Любви светило молила,

Колени склонив, а кудрями черна, —

Укрылась от зноя в Кедарских шатрах,

Где скрылась прохлада завесой в цветах,

Лаская Любовь виноградной лозой,

Устами встречаясь с тихим Рассветом,

Душа золотым наполнилась светом,

Бесконечно играя страстью ночной.

2020

Грустью укрылась

Грустью укрылась, брожу с покрывалом,