← К описанию

Ирина Скрипка - Воровка для венценосного бастарда



Пролог


Двадцать три года назад, меня, младенца нескольких дней отроду, нашли в заброшенном хлеву на окраине городка Старые Кривки.

Нашла Клотильда, шлюха из местного веселого дома «Шаловливые рыбки». Случилось, что девица загуляла с клиентом и, поддавшись на его уговоры, сбежала от папы Вирса, хозяина вертепа. Да только не судьба. Ее поймали.

Клиент исчез, не оставив о себе памяти, а девица Клотильда с найденышем, вернулась назад в большой двухэтажный дом на тихой улице, прячущемся в глубине сада.

Заведение было доходным и весьма популярным. Предприимчивый папа Вирс сумел завлечь богатую клиентуру не только из числа местных торговцев-богатеев, но и аристократов из Меллинга, столицы провинции, до которой сорок минут езды по Королевскому тракту.

Папа Вирс предусмотрел всё для удобства посетителей: запасные пути выхода, отдельные коридоры, укромные апартаменты, чтобы самый придирчивый клиент остался доволен и без сожалений положил в его карман полновесную золотую монету.

Как жила в этом месте я? Просто и понятно. Хочешь выжить – работай. С семи лет – штопка одежды, мытье полов, уборка комнат.

Я любила Клотильду, которая со временем рассказала всю правду обо мне. Она была честна и прямолинейна. Говорила, что пожалела меня, найдя в хлеву, рядом с собакой, скулящей и облизывающей меня.

Клотильда была веселой и беззаботной, жила, не думая о том, что случится завтра. Но, странное дело, все же додумалась отдать меня в городскую школу для бедных, где я проучилась пять лет. Причем, на отлично, и наш учитель всегда ставил меня в пример, на что дети из класса хором смеялись, обзывая маленькой шлюхой.

А потом, после уроков, за каждое доброе слово, сказанное учителем я получала зуботычины от детей. За то, что лучшая в учебе, за то, что живу в борделе, за то, что будущее мое уже понятно и не вызывает ни для кого сомнений.

Что они имели в виду, я поняла только тогда, когда подросла.

Я хорошо запомнила свой десятый день рождения. Клотильда купила мне новое красивое платье, а девицы подарили туфли из хорошей, мягкой кожи. Потом мы с моей названой матерью сидели у себя в комнате и разговаривали.

И вдруг она вскочила, открыла старый саквояж, где у нее хранились какие-то ненужные, милые вещицы, и вытащила сверток.

- Возьми, это твое.

Я осторожно развернула тряпицу и увидела детскую распашонку, тонкое детское одеяло и пеленку.

- Что это?

Клотильда вздохнула и пьяно качнулась, а потом заплакала. Впрочем, она всегда плакала после второй бутылки вина.

- Это твоя одёжка, в которой я тебя нашла. Памяти совсем нет, хотела раньше показать. Смотри, какая распашоночка. Дорогая, из восточного батиста. Ты, Молли, наверное, от рождения не простая, может и дворянка. И учитель говорит, что способная, не то, что остальные дети.

Я разгладила руками свои вещи. Действительно, они принадлежали кому-то из другого мира. Из того мира, где детей любят и холят, где есть служанки, повара, садовник… И тут приметила, что на распашонке – знак.

- Гляди, - сказала я Клотильде.

- Да видела я. Ни о чем это не говорит.

- Откуда ты знаешь? – Спросила я ее.

Пьяная Клотильда захихикала, раскинув руки на кровати.

- Показывала господину аптекарю. Знаешь, какой он грамотный? А умный! У-у-у… Так вот, он сказал, что не встречал такого вензеля среди родовых знаков. Скорее всего, это печать мастерской, где пошили вещицу. Забирай, это всё твоё.

Когда мне исполнилось одиннадцать, у нас с названой матерью состоялся серьезный разговор. И тема этого разговора оказалась для меня крайне неприятной. А суть его была в том, что скоро у меня начнутся ежемесячные крови. И всё бы ничего, да только после этого события меня в этом доме просто так не оставят.

Я, еще ребенок, не очень ее поняла, но почувствовала по голосу опасность. Такую, что запомнила, о чем она предупредила. Когда настанут эти дни, я должна молчать как рыба. Никому! Ни одной душе! Даже ей!