Алла Ким - Во имя смерти
Повелитель смерти
– Авада Кедавра!
Гарри не услышал, как Волан-де-Морт произнес это заклятие. Но вспышка зелёного света перед погружением в темноту дала ему понять, что это было именно оно.
Словно проснувшись после долгого сна, Гарри с трудом разлепил веки. Его окружали холодные, мрачные стены. Щекой он ощутил гладкую прохладу мраморного пола и, поморщившись, сел и огляделся. Он оказался в огромном тронном зале без окон. На стенах висели факелы и различные, жуткого вида картины.
– Я в аду? – с похолодевшей душой, шёпотом спросил себя Гарри.
– Ты, как всегда, ожидаешь только самого худшего, – раздался насмешливый, но ледяной голос.
Гарри резко повернулся. Прямо позади него стояла высокая статная женщина в облегающем темно-синем платье. Ее седые волосы были настолько длинными, что едва не касались пола. А светло-серые глаза неестественно, по-кошачьи, мерцали в свете факелов, но безумно завораживали и приковывали взгляд. Она величаво прошла мимо Гарри и уселась на трон в конце зала.
Гарри, сглотнув, подошел к ней поближе. От волнения у него пересохло во рту и он не сразу нашёлся, что сказать. Однако, осознав, что только что умер, решил, что хуже уже быть не может, и неуклюже поздоровался:
– Эммм… Здравствуйте!…
– И тебя приветствую, наследник Игнотуса!
– А… Что? – в полном замешательстве переспросил Гарри.
– Скажу тебе, ты истинный потомок своего предка, – продолжала женщина, – однако, я не ждала тебя так рано!
– Я Вас не понимаю, эм… Мэм? – Гарри не знал, как к ней обратиться. И, наконец, спросил, – А кто же Вы?
– Я – Смерть, собственной персоной, – деловито облокотившись на подлокотник трона, произнесла она.
– Вы? – Гарри лихорадочно заработал мозгами. – И Вы отведёте меня в Рай или в Ад?
– Нет, это должен делать специальный проводник. Один из Моих Жнецов. Но не в твоём случае, – загадочно проговорила Смерть. – Я наблюдала за тобой, Гарри. Очень часто ты был от меня настолько близок, что стоило мне протянуть руку – и ты мой! Но, существующее пророчество не давало мне права так поступить с тобой.... Да, и не должно Смерти забирать своего Повелителя!
– Кто повелитель? Я?! – снова переспросил ошарашенный Гарри.
Смерть рассмеялась и подошла к нему почти вплотную.
– Это всего-навсего громкое название. Просто есть кое-какие условности, которые я не могу нарушить. Речь идёт о Дарах Смерти.
Внезапно рядом с Гарри появилось кресло. Смерть жестом пригласила его присесть и тот послушался. Смерть вновь уселась на свой трон и продолжила:
– Я сама виновата, создав эти треклятые Дары… Хотела поиграть с тремя зарвавшимися братьями.... Хотя… нет! Лишь двое из них были чересчур высокомерны и самонадеянны, раз решили, что могут меня унизить без вреда для своего здоровья! Лишь Игнотус проявил, своего рода, почтение, показав свой страх передо мной.
—Игнотус попросил мантию-невидимку, чтобы спрятаться от… Вас… – напомнил Гарри, – Разве это не значит, что он унизил Вас сильнее остальных?
– Нет, молодой человек. Этим он показал, что боится меня. А страх для меня – главный показатель уважения. И, вдобавок, я увидела, что он очень умён! Жалко было бы, если бы я забрала его слишком рано.
– Но ведь Вы искали его и не могли найти!
– Это уже добавили от себя люди! – отмахнулась Смерть. – Запомни, Гарри, если бы я действительно хотела его найти, то никакая мантия и никакие чары не смогли бы скрыть его от меня! Неужели ты думаешь, что какой-то Волшебный Глаз Аластора Грюма мог видеть сквозь мантию-невидимку, а глаза самой Смерти не могут?! Особенно, учитывая, что это моё творение!
Гарри согласно кивнул. Смерть удовлетворенно улыбнулась и продолжила рассказ:
– Все мои Дары подталкивали их владельцев ко мне. Бузинная Палочка своим могуществом притягивала алчные взгляды. Ее владелец просто обречен умереть от чьей-то руки, а не естественной смертью! Воскрешающий камень – дурманил разум и сводил с ума. Ты думаешь, что когда ты шёл на верную смерть, из камня вышли призраки твоих родных?