Дарья Барабаш - В Его Блистательной Тени – Том 1. Тайный королевский инспектор
Обретение миссии – Глава 1. Связь. Часть первая
Юноша повёл вбок рукой и, не осязая ничего кроме тканого полотна, открыл глаза. Место на матрасе рядом с ним пустовало – значит, уже пришло время выспаться. Он медленно приподнялся в кровати, чувствуя слабость и опираясь рукой. Его хорошо сложенное тело несколько ныло, отходя ото сна, и болезненно привыкало к утренней прохладе. Да, покрывало, хоть и не плотное, всё же грело, когда молодой человек был им укрыт.
В этой же комнате у шкафчика с зеркалом сидел ещё один юноша. Неоперившемуся юнцу из его остывающего гнёздышка видны были лишь чужая крепкая спина и тёмный ёжик волос. Накинув рубашку, старший, кажется, заправлялся. В мыслях о чём-то своём он ещё не заметил только что поднявшегося в наготе мальчишку.
– До Гон, уже проснулся? – обратился к старшему, слабо улыбаясь, юноша в постели.
Несмотря на свой юный вид, это был молодой человек вольно-раскованных манер и чрезвычайно притягательной наружности. Прежде всего, он обладал характерными исключительно для особ королевской крови изящно-аристократичными чертами лица, подобными ангельским. И, наконец, довершая портрет настоящего красавца, был строен фигурой и от природы высок.
Услышав мягкий и тёплый голос, зовущий его по имени, парень подле зеркала что-то крепко сжал в своей ладони и увёл её под одежду. Поведя широкими плечами, он наконец обернулся. Не изменяя позы, ещё сонный юноша приветствовал его, ласково заглядывая в глаза.
– Да, Ваше Высочество, – отвечал молодой человек у зеркала, – как Вам спалось?
Тут сердце его невольно забилось быстрее, как если бы он только что сокрыл от принца нечто значимое. Потупив взгляд и нарочно медля с продолжением своих слов, До Гон ловкими пальцами спрятал бесценный его душе кулон в весьма надёжное место. (То был специально заведённый потайной карман, удобно помещавшийся в его широких брюках.) Господин Ли Сон Хёк смотрел прямо и только на слугу и потому, конечно же, никак не мог заметить мелких движений внизу.
– Вы ночью много ёрзали и пинались. Кажется, я где-то Вам насолил сверх меры? – вглядевшись в лицо принца, приятно осведомился старший. – Если вам надоели мои тренировки (с некоторых пор Син До Гон взял на себя обязанности тренера) и вы хотите как-нибудь сократить их продолжительность, и это ваш протест, то…
– Я ёрзал и пинался? – искренне удивился юный наследник. – В самом деле?
Впрочем, он был немного рассеян и скоро позабыл своё недоумение, несколько изрядных секунд наблюдая, как До Гон тщательно подвязывал себе рубашку.
"Здоровье в теле, опрятность в деле, порядок в мыслях – вот успех в жизни" – так звучал его девиз. И сам До Гон являл собой полное тому подтверждение. В вопросах ведения дел, да и вообще много в каких житейских премудростях юному господину ещё учиться и учиться предстояло у своего старшего товарища.
Имело место также и то, что Ли Сон Хёку – как наследнику престола – какие-то общественные истины, впитываемые обыкновенными детьми если не с молоком матери, то с первыми наказаниями за дурные поступки, были не писаны. Как, например, то, что беззастенчиво и подолгу глазеть на другого человека – невежливо. Да и как сыну короля такое объяснишь, кто осмелится? Тем более в столь взрослом возрасте (в этом июне наследнику минуло восемнадцать).
Так произошло и теперь. Лишь когда До Гон взглянул на него, хмуря брови, Сон Хёк, точь-в-точь как младенец, невинно захлопал глазами и с улыбкой опомнился:
– Ах, да, мне этой ночью снилось, как я преследовал разбойников. Я скакал за ними во весь опор, – говорил он восхищённо, уже и сам веря в достоверность своих слов, – конь и я оба в мыле, но догнал – и завязалась рукопашная…
– Да, принц, всё ясно, – отвечал усмешкой, прерывая его, друг детства, верный слуга и соратник Син До Гон, который знал этого фанфарона, любившего прихвастнуть, как никто в целом свете: – Вы даже не помните, что Вам снилось.