← К описанию

Нелли Мёле - Ученицы волшебника



Nelly Möhle

Eva Schöffmann-Davidov (ill.)

Der Zaubergarten – Abenteuer können fliegen


© 2019 Fischer Kinder- und Jugendbuchverlag GmbH, Frankfurt am Main

© Сибуль А., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

* * *

Посвящается Марку



Привет! Меня зовут Тильда. Вы уже слышали мою невероятную историю?

Однажды мы с моей подругой Анни познакомились с удивительным господином Бовистом и его псом Рупертом. Они живут в крошечном сказочном домике посреди огромного заросшего сада. Там же господин Бовист выращивает цветы. Однако это не обычные растения, которые можно купить в цветочном магазине. Нет, если понюхать эти прекрасные цветы или даже съесть их, то обретёшь невероятную силу. Например, можно научиться летать или с ног до головы покрыться шерстью, словно кошка.

Некоторое время я сама ухаживала за одним из волшебных растений и даже дала ему имя – Лизи! Этот цветок был синего цвета и обладал удивительными свойствами: с его помощью можно было стать невидимкой!

А потом господин Бовист открыл нам свою тайну…

Честно-честно!

Впрочем, моя лучшая подруга Анни говорит, что рассказывать историю нужно по порядку. Поэтому я начну с того дня, когда господин Бовист исчез…

Где господин Бовист?

Во вторник утром я стояла в коридоре и искала вторую кроссовку. Тут зазвонил телефон, и папа крикнул из ванной:

– Кто-нибудь, возьмите трубку!

Сверху донёсся шум воды. Быстро поразмыслив, я решила сделать вид, что ничего не услышала. Ведь первым уроком у меня была физкультура, а наш учитель господин Хёллер не терпит опозданий. Провинившимся приходится торчать перед закрытыми дверями спортзала.

– Кто-нибудь подойдёт к телефону?! – снова крикнул папа.

Эх, придётся всё-таки ответить.

– Здравствуйте! – дружелюбно сказала я в трубку. – Это Матильда.

– Матильда! – услышала я тихий голос. – Мне нужна твоя помощь! Гуннар запер меня! Он хочет заполучить волшебную книгу и семена!

Это же господин Бовист!

– Где вы?! – спросила я дрожащим голосом.

– В Нойштадте, в доме у Гуннара! Я…

Внезапно до меня донёсся низкий голос:

– Конрад, сейчас же положи трубку!

В следующее мгновение раздались короткие гудки.

Господин Бовист в опасности!

Из ванной снова донёсся голос папы:

– Кто звонил?

– Ошиблись номером! – крикнула я в ответ.

Нужно срочно отправляться в школу и поговорить с Анни!


Но Анни не появилась на занятиях.

На уроке физкультуры у меня в животе заурчало, как будто внутри сидел медведь. А с урока по окружающему миру мне пришлось дважды сбегать в туалет.



– Всё в порядке, Матильда? – спросила учительница фрау Воннемайер. – Тебе нехорошо?

К сожалению, я не могла рассказать ей о звонке господина Бовиста. Поэтому я сосредоточилась на брюхоногих, о которых она рассказывала. Вверх по моей руке проползла улитка, оставив склизкий след, – и теперь кожа блестела и мерцала. Красиво.

И всё-таки из головы никак не шли мысли о господине Бовисте. Вчера он уехал к своему ученику Гуннару, чтобы обсудить с ним что-то важное. В его отсутствие мы с Анни должны были кормить Руперта, самого большого пса в мире, и поливать цветы в теплице.


После обеда я позвонила подруге.

– Анни сегодня плохо себя чувствовала, и я разрешила ей остаться дома, – объяснила её мама Рената. – Вы не сможете встретиться, но ты могла бы передать ей домашнее задание.

Наконец я услышала голос Анни:

– Привет, Тильда!

– Анни, господин Бовист в опасности! Гуннар держит его в плену. Нам нужен план! – крикнула я в трубку.

– Мама скоро уйдёт на работу, – прошептала она. – Встретимся в полчетвёртого у сарая?

– До встречи, – шепнула я в ответ и медленно выдохнула. Вместе мы точно найдём решение!


Я справилась с домашним заданием в два счёта.

– На этой неделе у вас нет никаких контрольных? – спросила мама, проверяя мои упражнения по математике.

Кстати, моя мама – учительница.

– Нет, – ответила я. – Мы с Анни хотим поиграть в сарае.