← К описанию

Мойуу Кыыһа - Тулам – сырдык куйаар



Татьяна Михайловна ПЕТРОВА (ГРИГОРЬЕВА) – Мойуу Кыыһа.

Уроженка 1 Жемконского наслега Хангаласского улуса Республики Саха (Якутия). Член Союза писателей Республики Саха (Якутия), литературного клуба “Өлүөнэ долгуннара” («Ленские волны”) Хангаласского улуса. По образованию бухгалгер. Ветеран труда, отличник сельского хозяйства РС (Я), почётный гражданин 1 Жемконского наслега Хангаласского улуса, награждена почетным знаком муниципального района “Хангаласский улус” «За заслуги в социально-экономическом развитии Хангаласского улуса», имеет диплом победителя журналистского конкурса имени заслуженного учителя школ ЯАССР, заслуженного деятеля искусств ЯАССР, писателя-драматурга, ветерана педагогического труда Степана Павловича Ефремова. Её произведения публиковались в газетах «Хаҥалас», в журналах «Чолбон», «Күрүлгэн”, “Хаҥыл”, а так же в различных сборниках.

Автор сборников стихов “Дьөппөнүм оһуордаах ыллыгынан” (“Песни моего детства”, 2015), “Санаам кустугар куустаран” (“В объятиях раздумий”, 2019), “Оо, Мэндэ” (“Оо, Мэндэ…”, 2021), “Эһиэхэ” ( “Вам” 2022), книг для детей “Эрэкэ-дьэрэкэ оҕолорго” (“Цветкам радуги” 2024).Составитель сборников воспоминаний “Сайылыгым ымыылаах ыллыгынан” (“По тропинке моего детства”, 2018), “Орджоникидзевскай” сопхуос 50 сыла” (“50 лет совхозу “Орджоникидзевский”, 2019), “1 Дьөппөн орто оскуолата – 81” (“Жемконская средняя школа-81”, 2021).

Золотая песня осени. Күһүн көмүс ырыата


***


Иэйии,

Күн тырыма

Куйаартан кутуллан

Кынаттыыр кэрэ суһума

Хоһоон…


Иэйии,

Кустук санаа

Күлүмүрдүү оонньуур

Кэрэкэ оһуор долгуна

Хоһоон…


***


Стихотворение,

Вдохновлённое

Весточкой Вселенной

В потоке чудном

Солнечных лучей.


Стихотворение,

Сотворённое

Искренним чувством

И радужной мысли

Чудесным узором.


***


Ис айылҕам арыллан дуу?

Алыптаах иэйиим кыната

Аламай күҥҥэ тардыһар,

Төрөөбүт тылым сүмэтэ

Көҥүлгэ көтүөн талаһар.

Ис кутум арыллан дуу?

Ис-испиттэн мичилийэ

Эһээхэйгэ ымманыйа,

Эмиий үүтэ ыанньыйа,

Тэһэ түһэн омолуйа.

Ийэ тылым киирэр дуу?

Сааскы ылааҥы сыдьаайан

Үрүйэни сүүрдэринии,

Силис тардан, тымыр сыыйан

Намчы чэчик тылларыныы.

Ис айылҕам уһуктан дуу?

Иэйэ-куойа арылламмын

Уһун-кылгас субурҕабын

Үрүҥ акка олордоммун

Киэҥ куйаарга көтүтэбин.

Тус эйгэм тойуга дуу?


***


Скрытые возможности моей сути?

Волшебное крыло вдохновения

Тянется к благодатному солнцу,

Суть родного языка

Стремится свободно воспарить.

Даёт о себе знать моё внутреннее «я»?

Когда от души улыбаясь,

Умиляюсь младенцем,

Когда груди наливаются

Нектару подобным молоком.

Так язык предков проявляется?

Словно весенняя оттепель

Заставляет ручейки бежать,

Корни пуская, жизнь продолжая

Берёзовая поросль зеленеет.

Пробудилась ли внутренняя природа?

Душой раскрывшись,

Мысли свои, как на Пегаса

На белого коня посадив,

В просторы вселенной направляю.

Это песнь моей собственной вселенной?


Мин ийэм


Күммүт уһаан, сааспыт кэлэн,

Төрөлкөй ньирэй бэлэхтээн

Маҥаачыйбыт мааныланар,

Ийэм үөрэр, сылаанньыйар.

Саха ыалын үгэһинэн

Ынахсыкка сүгүрүйэн,

Уоһах алаадьы астанна,

Оҕус ньирэй ааттанна.

Киэргэтэн кыра кыыһыгар

Сиидэс ырбаахы иистэнэр,

Сылдьан ааһар ыалдьытыгар

Күөрчэх ытыйан мичийэр.

Бүтэр-бүппэт бу түбүктэн

Ийэм, дьэ, киэһэ сынньанар,

Чэпчэкитик сэгэлдьийэн

Оһуохай этэн чоргуйар.

Сайа охсон тыал бү күн

Сэгэс гынна, ийэм күнүн,

Санаан кэллим харах уулаах,

Сырдык уйан хараастыылаах.

Уунан тиийбэт ыраахтан

Имэрийэн ылар тыалгар,

Эргийэ көтөр алгыскар

Ийэбэр мин махтанабын.


Моя мама


С наступлением весны

Корова отелилась,

За это её отблагодарили,

Мама не нарадуется,

Улыбаясь, светлеет лицом.

По якутскому обычаю

Поклоняясь божеству Ынахсыт,

Приготовили оладьи на молозиве,

Нарекли телёнка-бычка именем.

Украшая, для маленькой дочки,

Шьёт ситцевое платье,

Гостю заезжему

Взбивает кёрчэх с улыбкой.

От бесконечных этих хлопот

Мама, вот, вечером отдыхает,

Легко покачиваясь,

Поёт с воодушевлением осуохай.

Будто ветер весточку

Занёс из прошлого,

Со слезами на глазах вспомнила

С нежной грустью один мамин день.