Анатолий Игнатов - Титаны и Боги
© Анатолий Михайлович Игнатов, 2024
ISBN 978-5-0062-8220-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Титаны и боги.
По мифам Древней Греции
(вольная интерпретация)
А. Игнатов
Галине Витальевне Бабич.
Кристально честному человеку, с чутким сердцем и
Светлой Душой. Моей Музе. Моей чистой любви.
Моему идеалу Женщины – посвящается.
А. Игнатов
Титаны и боги
По мифам Древней Греции
(вольная интерпретация)
Предисловие
Пейзажи древнегреческих мифов это скалистые горы с тёмными, таинственными пещерами и гротами. Широкие, просторные зеленые долины с голубыми реками и озерами. Солнечные поляны и тенистые рощи.
Всё, это пространство, заселено удивительными существами, созданными человеческой фантазией: боги, титаны, кентавры, сатиры, нимфы, наяды, дриады…
Этот мифологический мир никогда не перестанет быть загадочным, интересным и привлекательным. К нему часто обращаются писатели и поэты. Не удержался и я. Тем более что когда-то был очень увлечён мифами Древней Греции.
Аргус и Иллея
Часть первая
Вступление
Аргус, Герион, Зефир, Иллея.
Вечер. Закат окрасил небо в пунцово-красный цвет. Над синей рекой появилась едва заметная дымка тумана. По каменистой дороге, пересекающей широкую зелёную долину, титан Аргус гонит своё стадо овец. Он уже несколько дней не был у себя дома.
Аргус (устало улыбаясь):
Кому-то нравятся бескрайние просторы,
Поля и рощи, реки, горы…
Мне ж стены дома моего всего милей.
А в нём жена моя – души не чаю в ней!
С богиней лишь сравнил бы только Ио!
Стройна, умна, нежна, красива.
Её любовью я и ласками согрет.
Прекрасней Ио, знаю точно, женщин нет!
Приду домой и заключу её в объятья. Зацелую.
И расскажу ей, как люблю её и как по ней тоскую
Там в рощах у ручьёв звенящих.
Как с безразличием смотрю на обнаженных нимф, беспечно спящих,
На берегах озёр и возле роз кустов цветущих.
Пинками прочь гоню сатиров вездесущих:
Бездельников, проказников никчёмных.
Но мастеров в делах сомнительных и тёмных.
Работать ни за что сатира не заставишь,
Но за уши от пьянства и разврата не оттянешь.
Всё время норовят что-либо умыкнуть,
Живут, не думая. Так лишь бы, как-нибудь…
Герион
На встречу Аргусу идёт громадный трёхголовый Герион. Он мрачен, с опухшими красными лицами на всех трёх головах. Двигается медленно, понуро и тяжело дыша. Аргус с интересом присматривается к нему.
Аргус (про себя удивленно):
Кого я вижу?! Герион?!
Понур и хмур, не в духе он.
Аргус (вслух):
Приветствую тебя, мой друг!
Почто так хмур? Каков недуг
Тобою ныне овладел?
Смотрю, осунулся, согнулся, погрустнел…
Герион (досадливо махнув рукой):
А-а-а! Чтобы все!.. Так мне и надо!
Куда-то делось мое стадо.
Наверно, снова кто-то подшутил.
Аргус(внимательно к нему присматриваясь):
А ты никак, смотрю, запил?
Герион (раздраженно):
И что с того?
Аргус: Да, ничего. Нет, ничего.
Но от тебя вином на сто шагов разит.
Тут кто угодно без оглядки убежит.
Герион (неохотно оправдываясь):
На днях кентавров ненароком встретил.
Их в роще у реки заметил.
Шумят, танцуют и поют.
Увидели меня, зовут:
«Иди-ка к нам, брат Герион».
Я подошёл. Со всех сторон
Мне тянут кубки, полные вина,
И просят, чтобы пил до дна.
Под вечер все перепились.
За что не помню, подрались.
Я попытался их разнять.
Они и мне бока намять,
Как следует, хотели.