← К описанию

Lover of good stories, Dark horse - Письма мёртвых



Дизайнер обложки Маня

Редактор МаМаСuТа


© Lover of good stories, 2023

© Dark horse, 2023

© Маня, дизайн обложки, 2023


ISBN 978-5-0059-9731-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Окинув взглядом череду повозок впереди, Мэй Паркер тяжело вздохнула: зря она на это согласилась. Вообще все это зря. Стоило остаться в Спрингфилде. Смерть Ричарда не настолько её опечалила, а со сплетнями она бы справилась. В конце концов со временем всем бы надоело обсуждать внезапную кончину мистера Паркера, не прожившего с молодой женой и полугода. С ее смуглой кожей, любовью распускать свои длинные черные волосы и собирать травы для их последующего целебного заваривания, все смирились. Уже даже почти никто не называл ее за спиной ведьмой. Почти.

– Мэйлин, дорогая, о чем задумалась?

Девушка вздрогнула при звуке этого голоса и моментально вспомнила причину по которой решила присоединиться к переселенцам. Брат Ричарда, Маркус. Повернув голову, Мэй сощурилась от бьющего в глаза солнца и смело встретила устремленный на нее взгляд. Маркус Паркер был совершенно не похож на Ричарда. Ни внешностью, ни характером. После замужества, на которое Мэй пошла исключительно ради возможности избавиться от маячившей перед ней перспективы голодной смерти, муж прикоснулся к ней лишь единожды. Удовольствия она не получила, но по крайней мере выполнила свой супружеский долг. Это меньшее, что она могла сделать для Ричарда, взявшего в жены нищую сироту, без роду и племени. Мэй уважала мужа и даже испытывала к нему некую нежность, но мысль о их близости вызывала у нее только дрожь. Благо, он больше не стремился продолжить свой род, слишком поглощенный свалившейся на него болезнью легких. Но пока один брат вел неравный бой со смертью, второй медленно прибирал к рукам его состояние, положив глаз и на молодую жену.

Со смертью мужа Мэй четко поняла одно – надо бежать. Как можно дальше от Маркуса. Ричард позаботился о ней, оставив небольшое наследство и девушка потратила его на крохотную одноместную повозку, буйвола и провизию, должные помочь ей добраться до Калифорнии. Ей почти удалось сбежать. Вот только она не могла предвидеть, что одержимость Маркуса сильна настолько, что он последует её примеру и тоже вступит в ряды переселенцев. Благо, вокруг них было много людей и Мэй имела возможность держать его на расстоянии с помощью общественного мнения, сочувствующего молодой вдовушке. Но каждую ночь девушка клала под подушку нож. На всякий случай.

– Далеко ещё до форта? – спросила она, игнорируя заданный Маркусом вопрос.

– К закату доберёмся, – осклабился тот.

Кивнув, Мэй отвернулась, не в силах больше смотреть на мужчину. От испытываемого к нему отвращения её уже начало подташнивать.

– Я бы хотел обсудить с тобой наше будущее, Мэйлин. Думаю, к окончанию путешествия ты уже сможешь снять траур, что носишь по брату и вступить в новый брак. Со мной, естественно.

– Нет.

– Что?

– Я сказала – нет. За тебя замуж я не выйду. Ни за что.

Какое-то время Маркус молчал, обдумывая её ответ. Затем она услышала его сдавленный от ярости голос.

– Это мы ещё посмотрим.

Пришпорив своего коня, Маркус ускакал вперед. Наверняка помчался к повозке предводителя экспедиции, желая в очередной раз выказать свою подобострастность и раболепие. Мэй искренне надеялась, что неулыбчивый Тод Хантер, обладающий достаточным жизненным опытом, чтобы вести за собой более ста человек, видит гнилую сущность Маркуса Паркера насквозь.

– Опять он тебя достаёт? Хочешь, скажу отцу?

В сердце Мэй разлилась нежность при звуке мелодичного звонкого голоса. Пододвинувшись, она с улыбкой наблюдала за тем, как на повозку ловко запрыгнула невысокая, стройная девушка. Тессея Хантер. Одна из немногих, кого Мэй искренне была рада видеть.

Протянув руку, она ласково заправила светлый локон, выбившийся из прически Тесс и та моментально расцвела благодарной улыбкой. Мэй физически ощутила исходящий от девушки внутренний свет.