← К описанию

SeHi - Пересечения



Глава первая

Всполохи яркого света проблесковых огней озаряли окрестности, медленно погружающиеся в вечерний сумрак. Старый дом был оцеплен полицией. Из зевак лишь несколько бездомных, с интересом наблюдавших, как вокруг и внутри дома работают полицейские, выискивая и документируя улики. К заградительной ленте, ранее натянутой полицейскими, подъехал автомобиль, на приборной панели которого также стоял проблесковый маяк и мигал. Смуглый мужчина вышел из автомобиля и, захлопнув дверь, огляделся по сторонам.

– Детектив?! – окликнули его со стороны дома. – Сюда, детектив! – полицейский, стоящий на пороге дома, махнул детективу рукой, приглашая подойти.

– Что там? Веди. – ответил детектив, подойдя к полицейскому.

– Поступил звонок о выстрелах. Первый экипаж прибыл на место через пятнадцать минут. – стал на ходу рассказывать полицейский. – Когда они прибыли, то не обнаружили стрелявших. Местные обитатели сообщили им, откуда доносились выстрелы и наряд осмотрел этот дом. Тут-то они и обнаружили тело.

Оба остановились перед лежащем на полу мужчиной, под которым расплылась небольшая лужа крови.

– Личность установили? – поинтересовался детектив.

– Да. На счастье, при нём оказались документы, выданные на имя некоего Джона Салливана, местного жителя. Вот его адрес. – полицейский передал лист с информацией детективу.

– Кто-нибудь видел стрелявших? – детектив отвернулся от полицейского и осмотрел комнату.

– Нет. – отрицательно покачал головой полицейский.

– Жаль. – буркнул себе под нос детектив и выглянул в коридор. – Что-нибудь обнаружили возле тела? – он стал внимательно осматривать коридор.

– Несколько гильз и разбитый телефон. Телефон, предположительно, принадлежал жертве – его отправили на экспертизу. Куда Вы? – полицейского удивила озабоченность детектива, который пошел по дому, оглядывая его, словно что-то потерял.

– Тут ничего не трогали? – вновь повернулся к полицейскому детектив.

– Нет. Что Вы имеете в виду? – не понял его полицейский.

– Где двери?

Полицейский удивлённо посмотрел по сторонам, осматривая пустые дверные проёмы.

– Странно, – пожал он плечами. – Я как-то и не обратил внимание на их отсутствие.

***

За несколько дней до этого…

Два высоких воина охраняли дверь. В мире Каотоот всегда было тепло, и у людей не было необходимости носить что-то теплее лёгких накидок. Воины были вооружены дубинами со вставленными в них зубами леопарда. Вокруг, куда мог пасть взгляд, царил дикий мир. Тропический лес стоял непреодолимой стеной. С деревьев свисали лианы, а на ветках сидели экзотические птицы, прячась от знойного солнца, лениво разминая свои когтистые лапы и вычищая оперение. Было влажно, но воины словно не замечали этого и стойко стояли на страже.

Дверь открылась, и оттуда вышла небольшая группа, которая, не задерживаясь, оставила за спиной и дверь, и воинов. Лишь недолго смотрели воины вслед пришельцам в их мир, не понимая, к чему эта странная одежда, плотно закрывающая всё тело. Вышедшие были облачены в походную одежду, предназначенную для путешествия сквозь джунгли, и в армейских ботинках, плотно зашнурованных. Крепкие мужчины с суровой решимостью по двое несли носилки по древней дороге, вымощенной желтым камнем. Носилки были тяжёлые и плотно закрытые брезентом.

Впереди процессии шло трое: двое пришельцев без носилок и один местный житель невысокого роста и совершенно не воинственного вида. Зато по бокам и сзади процессию сопровождало четверо высоких и мускулистых воинов в набедренных повязках и с дубинами в руках. В отличие от тех, что охраняли дверь, на их головах развевались перья, демонстрирующие высокий социальный статус. Один из двух пришельцев, идущих впереди, разговаривал с местным жителем. Второй пришелец шёл позади разговаривающих и пытался их понять. Его подбородок с белёсым шрамом нервно подрагивал, его раздражало, что он понимал лишь половину из сказанного, причём он понимал только своего товарища. Местный говорил на своём языке, которого никто в группе пришельцев не знал. Это не было проблемой для пришельца, беседующего с местным жителем. Они прекрасно понимали друг друга, и человек со шрамом на подбородке знал, почему. У собеседников приклеены за ухом небольшие полоски, состоящие из пяти маленьких квадратиков. Устройства-переводчики стирали языковые барьеры между владеющими ими, но обладать ими могли лишь избранные.