← К описанию

Селена Стенфилд - Напарники поневоле



Глава 1. Меньшее из двух зол


— Сенсация! — кричал мальчишка-газетчик, стоящий на пересечении двух самых оживленных улиц столицы. —  Под обликом загадочной оперной певицы Лару скрывался не кто иной, как сыщик по магическим преступлениям — мистер Картленд!

Этот возглас заставил толпу броситься к газетчику, чтобы как можно быстрее узнать свежие и такие горячие новости.

— Кто бы мог подумать…

— А с виду такой серьезный мужчина…

— Но у него талант!

— Он использовал магию? Но это же запрещено!

Со всех сторон раздавались возмущенные возгласы и удивленные перешептывания, сопровождаемые шелестом быстро переворачиваемых страниц. Все это зрелище напоминало огромный улей с гудящими без устали пчелами.

Бросив мальчишке один льен, я взяла газету и, как и все здесь присутствующие, пробежалась глазами по главной странице.

Артефактом мне по голове! Это что ещё такое?! На первой странице красовалась карикатура моего напарника...

Я быстро сложила газету трубочкой и, приподняв подол длинной юбки, перебежала на другую сторону улицы, стараясь не угодить под колеса многочисленных экипажей. Не сбавляя скорости, я мчалась в сторону бюро, ловко лавируя между прохожими и отбрасывая с лица рыжие пряди волос.

Как так вышло? Откуда утечка информации?! Проклятые журналисты! Мы с Гельтором работали над этим делом полгода!

Наконец, добравшись до серого неприметного здания с огромной деревянной вывеской «Бюро мистера Уордлоу", я распахнула дверь и стремительно влетела в здание. Здесь царил хаос. Крики, суматоха… В центре лежала гора папок, которая становилась все выше с каждой секундой…

Мы переезжаем? Или они собрались сжигать все эти документы? Все настолько плохо?!

— Как только Мэйлин появится на пороге — сразу ее ко мне! — из кабинета раздался оглушительный рев мистера Уордлоу.

Одна фраза — и десятки пар глаз устремились в мою сторону. Наступила мертвая тишина… 

Я нервно сглотнула и до боли закусила губу. Ведь все прекрасно знают, если мистер Уордлоу называет меня полным именем — значит меня ожидает очередная взбучка. Но ни в одном взгляде, направленном в мою сторону, я не увидела ни капли сочувствия, лишь осуждение и неприязнь. Соун, самый наглый и язвительный из всех моих коллег, тут же перешёл в наступление.

— Иди-иди, рыжая. Он уже давно тебя ожидает, — с ехидной усмешкой произнес он и кивнул в сторону кабинета. — А я говорил, что женщине здесь не место!

Все тут же согласно закивали, поддерживая своего коллегу. Бросив надменный взгляд на него и на остальных собравшихся зевак, я с гордо поднятой головой поспешила к кабинету.

Ну, это мы ещё посмотрим!

— Мистер Уордлоу, вызывали? — спокойно произнесла я и проскользнула в кабинет. Старалась не поддаваться эмоциям и «сохранить лицо», но давалось мне это с трудом.

— Да. Мэйлин, нам нужно поговорить, — произнес мой начальник и по совместительству единственный близкий мне человек.

Правда, об этом знали только мы оба. Я и Саурон Уордлоу. Когда-то он был напарником моего отца. Но одно неудачное задание — и я осталась сиротой. Мать умерла, когда я была совсем малышкой, поэтому ее образ в моих воспоминаниях почти не сохранился. 

Саурон заменил мне семью и взял под свое крыло. Позволил продолжать дело отца и заниматься магическими расследованиями. Возможно, он просто чувствовал вину за то, что не смог спасти своего друга, оставив сиротой его единственную дочь… Я не знаю… Но эту тему мы старались не поднимать, потому что для нас обоих она слишком тяжела.

И теперь, глядя на напряженную фигуру Саурона, мне становилось не по себе. Только сейчас я заметила, насколько беспощадно с ним обошлись годы… Русые волосы поседели, зелёный блеск в глазах потускнел, а лицо изрезали многочисленные морщинки.

— Мэйлин, твой напарник Гельтор Картленд сейчас в Министерстве магии, и у нас очень серьезные проблемы, — произнес сурово он и бросил передо мной свежую газету, которую я уже успела прочесть пятнадцать минут назад.