Анатолий Штольц - Луций Апр – 7. Рим
Глава 1
– Как спалось, Луций? – Бриенна, ухоженная и блестящая, как дорогая кошка слегка потянулась всем своим гибким телом навстречу восходящему солнцу.
Корабль, по приказу капитана, вышел в море ранним утром и выспаться особо не получилось.
– Спалось прекрасно – слегка улыбнулся я в ответ.
Мы стояли у борта нашего корабля, быстро шедшего под всеми парусами, наполненных упругим попутным ветром. Мы шли в открытое море и сегодня должны были до вечера дойти до Сицилии.
– Ты вскрикивал сегодня во сне – немного погодя сказала Бриенна, не отрываясь глядя в даль.
– Может быть. Со мной такое случается, иногда. Это от меня не зависит – видно, во сне что-то вспоминаю.
– Ты вспоминал Британию?
– С чего это ты взяла?
– Ты звал женщину. Сигильда её имя. Такие имена у женщин только в Каледонии, в британской Каледонии.
– Возможно.
– Ты не хочешь поговорить об этом?
– Зачем? – холодно ответил я.
– Затем, что ты и я чем-то связаны. Иначе нас не собрали бы в одну команду.
– Может быть. А чем мы можем быть с тобой связаны, Бриенна? У нас нет ничего общего.
– Пока не знаю. Помпилио объяснит, но я думаю, что у нас тобой есть общее прошлое.
– Какое?
– Британия, друг мой.
– Британия? Я не хочу туда возвращаться.
– Я тоже – ответила Бриеннна и замолчала.
– Где нас будет ждать Помпилио? – я сменил тему разговора.
– Не знаю. В порту Лилибей на Сицилии нас будет ждать человек от Помпилио, который будет сопровождать нас. А нам предписано двигаться в Капую, по дорогам, с остановкой на ночь в гостиницах. Деньги на поездку выделены, и немалые. Так что в ближайшем порту, тебе, Луций, придётся переодеться во что-то приличное, чтобы ты соответствовал мне, так как ты мой муж по нашей легенде. А мы с тобой зажиточные граждане, с охраной и рабыней.
– Охраной?
– Помпилио сказал, что поездка по дорогам Италии может быть небезопасна для нас, поэтому его человек приведёт нам охрану.
– Охрану, или конвой? – поинтересовался я.
– Не знаю. Но лишними пара мечей на италийских дорогах явно не будут.
– Это точно. Ладно, дальше становится всё интереснее и интереснее.
16:54
До сицилийского порта Лилибей мы добрались без приключений, если не учитывать то, что море штормило и меня сильно укачало – крайне мерзкое состояние, я точно никогда не буду моряком! Бриенна тоже часто бегала к борту – её просто выворачивало на изнанку от рвоты. Но она держалась – крепкая характером оказалась эта британка.
В порту мы благополучно сошли на берег и к нам сразу подошёл коренастый мужчина средних лет, наголо остриженный и с густой чёрной бородой. Одет он был совершенно непримечательно, но из – под плаща выглядывал короткий меч в ножнах.
– Господин Луций? Госпожа Бриенна? – негромко поинтересовался он, подойдя поближе.
– А ты кто? – холодно спросил я, внимательно рассматривая незнакомца.
– Меня зовут Лисимах. Мне господин Помпилио поручил мне встретить вас в порту и сопровождать дальше – ответил мужчина.
Я вопросительно посмотрел на Бриенну – та неопределённо пожала плечами.
Мне не понравился этот Лисимах, что-то меня настораживало в его бегающем взгляде.
– Я не знаю никакого Помпилио. И я не Луций – ты ошибся, человек – спокойно сказал я, наблюдая за реакцией незнакомца. Лисимах занервничал, правая рука его затеребила рукоятку меча, а левой рукой он стал запахивать свой плащ.
– У вас проблемы, господа? – раздался рядом голос капитана нашего корабля. Капитан с тремя вооружёнными матросами подошёл к нам.
– Да нет, капитан – ответил я. – Этот человек ошибся и он уже уходит.
Незнакомец действительно что-то пробурчал в ответ и исчез в толпе людей, снующих по причалу.
– Вас проводить до гостиницы, господа? – поинтересовался капитан.
– Нет. Мы не пойдём в город, а вернёмся на твой корабль. А ты найди нам корабль с надёжным капитаном, которого ты лично знаешь – нам нужно добраться на материк, в Италию. Вот тебе пятьдесят денариев за хлопоты.
Капитан не ожидал такого поворота событий, но взвесив в руке увесистый кошелёк с деньгами, которые я ему дал, немного подумал и согласился: