← К описанию

Мигель де Сервантес - Избрание алькальдов в Дагансо



Лица:

Бакалавр Песунья.

Педро Эсторнудо, письмоводитель.

Рехидоры[1]:

Пандуро и Альгарроба.

Земледельцы кандидаты в алькальды[2]:

Хуан Беррокаль, Франсиско де Умильос, Мигель Харрете, Педро де ла Рана.

Слуга.

Подсакристан.

Цыгане и цыганки.

Комната.

Входят бакалавр Песунья, письмоводитель Педро Эсторнудо, рехидор Пандуро и рехидор Алонсо Альгарроба.

Пандуро

Рассядемтесь, и все пойдет в порядке,
Коли благим угодно небесам.

Альгарроба

Столкуемся, а то не будет толку.
В согласии мы без труда покончим
Свои дела, коль то угодно небу,
А там, угодно или нет, не знаю.

Пандуро

Альгарроба, у вас язык фальшивит.
Поосторожней надо говорить.
Приятно ль слушать эти ваши речи?
«Угодно небу или нет». Ну, право!
Уж если вы да умничать начнете,
Так все у вас навыворот выходит.

Альгарроба

А все же я хороший христианин
И верю в бога крепко.

Бакалавр

И прекрасно;
Чего же лучше?

Альгарроба

Если же проврусь,
Так признаюсь, что гусь я деревенский.
Не всяко слово в счет…

Письмоводитель

Довольно спорить!
Бог грешникам погибели не хочет;
А пусть живут да каются.

Альгарроба

Ну, что же!
И я живу и каюсь, и уверен,
Что небо может все, чего захочет;
Никто ему препятствовать не смеет,
Особенно, коль дождик…

Пандуро

С облаков ведь,
Альгарроба, дожди-то, а не с неба.

Альгарроба

О черт возьми! За тем ли мы собрались,
Чтоб брань да перекоры заводить?
Альгарроба и рта не смей разинуть,
Сказать ему ни слова не дают.

Бакалавр

Redeamus ax rem[3], сеньор Пандуро
И сеньор Альгарроба, тратить время
Не будем на пустые перебранки.
Да разве мы для скучных препирательств
Сошлися здесь? Куда как хорошо:
Как только лишь Пандуро с Альгарробой
Сойдутся вместе, тотчас между ними
Поднимутся и бури и волненья
Из тысячи пустых противоречий.

Письмоводитель

Сеньор Песунья говорить изволит
До чрезвычайности правдиво. Обратимся
Конец ознакомительного фрагмента.