← К описанию

Рада Багирова - Ханафуда. Цветочное гадание



От автора

История задумки этой книги имеет большой стаж, около 17 лет. Впервые с ханафудой я познакомилась в 1990 году через свою приятельницу, с которой мы тогда были дружны на почве изобразительного искусства, проводя часы за этюдами на природе и делясь идеями и мыслями. Для меня было приятной неожиданностью знакомство с колодой ханафуда. Аня, так звали мою подругу, с удовольствием мне не только рассказала о колоде, но и показала методы расклада на ней. Я с удивлением обнаружила, что колода может указывать на временной период интересующего события, а также на довольно интересные особенности, связанные не только с важными по смыслу периодами жизни, но и с бытовыми мелочами. Так получилось, что жизнь развела нас с приятельницей, ведь наше общение было связано работой на одном предприятии. И как только обстоятельства моей жизни и занятости изменились, наша связь была утеряна. Однако колода меня сильно потрясла и крепко запомнилась.

В то время я нигде в продаже не могла найти ее экземпляра, так что в голову приходили идеи отрисовать колоду самостоятельно, однако по какой-то причине это не складывалось. Прошли годы, и однажды, путешествуя вместе с моим коллегой на поприще магического искусства Болеславом Рыбаком, мы наткнулись на колоду ханафуды в музее г. Красноярска. Моему восторгу не было предела! Карты были изготовлены на кожаной основе, но, бесспорно, это была та самая колода!

И вновь я ходила и подолгу осмысляла символизм образов этих карт. Хотя мои поиски колоды в продаже так и не дали результатов. Между тем мое время занимали проекты и дела, не менее интересные и важные для меня, хотя время от времени я делала заметки относительно той или иной карты из колоды. Кроме того, я давно начала натыкаться на сайты, торгующие этой колодой и описывающие методы игры. Так же, совсем недавно, мне пришла в руки книга «Ханафуда aka Хато. Гадание японских цветов» за авторством Time of Tarot.

Читая заметки автора, я поняла, что мое стремление упорядочить давнишний опыт и знания о работе с этой колодой постепенно выливаются из простых записок в книгу, которой я непременно должна поделиться с людьми, вдохновленными работой с Оракулом гадательных карт. Возможно, ханафуда – это то, что многие из вас захотят попробовать и сделать своей рабочей колодой.

Введение

Символический смысл карт ханафуда, несмотря на то, что в большей степени колода имеет игровое значение, все же является первичным и более важным аспектом. Сама колода несет многоуровневое значение – от событийного аспекта жизни человека и его окружения до философской и духовной сторон. Можно рассматривать гадание на ханафуде как воспроизведение ранее существовавшей предсказательной практики периода Хэйан[1], основанной на учении Иньян-до в японском варианте или китайском – учении о дао, с инь-ян концепцией этапа исходного космогенеза.


Цветочная колода карт имеет два ареала распространения – Япония и Корея. В Японии эта колода известна под названием ханафуда (hanafuda, 花札), дословно – цветочные карты, а в Корее – карты хватху (в среде русских корейцев эти карты называют хато, другое название ханафуды). Слово «хватху» пишется в два иероглифа, означающих соответственно «цветы» и «бой». Таким образом, само название этих карт можно перевести как «бои цветов».

Говоря о цветочной колоде, мы невольно касаемся символов, принятых на востоке в целом, не только в Японии, но и в Корее, а также в Китае, где существует игра маджонг (麻將), связанная с символами времен года, сторон света и цветов и драконов. (Первоначально на китайском языке игра называлась 麻雀 (пиньинь: máquè), что означает «воробей».)

Символы, общепринятые в восточной культуре, такие как сосна, журавль, лягушка, олень, нашли свое отражение в картах ханафуда и послужили наслоению двух основных смыслов данной игры. Предтеча цветочных карт – игра в «составные карты», появившаяся в эпоху Хэйан (794–858 гг.), служила для интеллигенции, упражнявшейся в искусстве, литературе и красноречии. Целью игры служила задача составления стихотворения с гармоничным сочетанием фраз. В период Эдо (1603–1868) в Японии проводилась жесткая политика, когда любая критика власти или попытка расшатать спокойствие в стране подвергалась суровому наказанию. Интеллигенция искала и находила способы проявления своих мыслей через иносказательные образы, где слова-омонимы скрывали тайну сказанного от непосвященного. От этого стихи, написанные таким образом, могли иметь два-три, а то и более значений.