← К описанию

Алисия Кохел - Энн и ботинок Гудмена



Глава 1. Приключение, которое начинается не с появления седого волшебника

Энн, чьё полное имя Шарлотта Энн Миллиган, если она что задумала, посвящала все мысли этому делу, и непременно шла до самого конца, то есть пока не достигала цели. Прошлым вечером ещё до ужина ей пришла идея проникнуть в кабинет отца и раздобыть мужские ботинки. «Да, мужские – не мальчишеские, но всё же…», – думала она, но вскоре поняла, что идея проникновения кажется слишком неправильной, что она, «вор в собственном доме?», хотя воровать она ничего не собиралась, но делать что-то за спиной у кого-то походило технически на воровство. К тому же, если её обнаружат в кабинете, где она бывает лишь тогда, когда отец проводит там долгие часы за работой, куда она наведывается, чтобы в очередной раз поглядеть на множество необычных штуковин, которые там хранятся, и послушать истории о том, как же они туда попали, соврать она не сможет, а рассказать правду устыдится. Но чтобы выяснить, зачем Энн строила планы по захвату мальчишеских ботинок, хотя ей хватило бы и одного, нам нужно вернуться в утро прежнего дня. Поморщившись от утренних лучей, проникших в комнату, Энн резко повернулась в сторону окна, и вдруг какое-то странное чувство змейкой пробежалось в ногах. Оно уже было ей знакомо. Эта змейка появлялась словно из ниоткуда, и так Энн самая первая узнавала, что она пребывает в состоянии раздражительности. С губ её сорвалось что-то вроде недовольного «ох» и рычания. Она лениво свесила ноги, поставив стопы на холодный пол, неуклюже встала и пошатнулась, но успела схватиться за консоль. На этой же консоли лежал один предмет, который и заманивал Энн скорее вернуться в постель, поэтому она поспешила умыться и запрыгнула обратно под тёплое одеяло, прихватив с собой тот самый предмет – книгу. То была история, которую Шарлотта Энн знала практически наизусть ещё с детских пор, но почему-то многим другим увлекательным историям, более подходящим для девочки-подростка, она предпочла эту.

«Запах старых, мокрых ботинок достиг каждого уголка маленькой комнаты, и теперь, медленно пробираясь сквозь щели в стенах, просигналил нескольким малышам, обитающим в них: „человек вернулся“. Они высунули свои розовые носы и в этот раз,решив, что снова унюхали сыр. Но и теперь вместо сыра им достались кусочки ржаного хлеба, которые человек положил прямо у входа в „норки“. Но как же запах? Ведь запах не обманывал, он точно указывал на то, что где-то в комнате был сыр! Мышата даже решили, что человек, должно быть, делился с ними не всем, что находил на улице. Чтобы это выяснить наверняка, нужно было следовать по сырно пахнущим следам. Поэтому грызуны шмыгнули один за другим в ботинки, но так ничего и не нашли. Уже третий день они не могли понять, что же такое творилось, и вместе с голодом начинало расти и разочарование.

– Человек прячет сыр в ботинках, но мы никогда не успеваем

его там обнаружить! пропищал Круглый.

– К тому же сыр успевает там заплесневеть, сколько же времени он там хранится? подхватил Длинный».

– Старые вонючие ботинки пахнут как испорченный сыр!

Энн вложила хлопковую вышитую закладку в книгу и оставила её на своей кровати, резво спрыгнула и выглянула за дверь. Когда она убедилась, что поблизости не было ни души, убедиться в этом было важно, чтобы не пришлось под чьим-то удивлённым взглядом возвращаться и переодеваться из пижамы в платье, она поскакала по светлому коридору. Из коридора повернула к лестничной площадке второго этажа большого семейного особняка, скатилась по деревянным перилам, ощущая сладость мгновения полной свободы, отчего-то ни разу не подумав, что леди должны оставаться леди, даже когда их никто не видит. Миновав пару пустых комнат на первом этаже, Энн оказалась на месте. Комнаты те в доме не играли никакой толковой роли при нынешних хозяевах, Джеймсе и Элеоноре Миллиган, родителях Энн, кроме дней, когда там можно было устроить особый приём или даже бал. Да, в них стояли какие-то вазы, на высоких окнах висели богатые занавески, а на стенах – картины, но не было в них даже мебели. И никто в эти комнаты не заходил, кроме служанок, чтобы поддерживать чистоту раз в неделю или реже, а зачем больше, спросили бы они, ведь комнатами не пользуются, и кому взбредёт в голову туда заходить и дышать пылью. Взбредало всё же Энн. Но это, конечно, никак не было связано с желанием подышать пылью. Ей нравилась атмосфера, которая там витала, включая пылинки, танцующие в солнечном экстазе. А ещё куча свободного пространства: можно было танцевать, кружиться и практически не бояться что-то разбить. Протанцевав и прокружась через две такие комнаты, она наконец оказалась там, куда и хотела попасть. Но раз уж мы заговорили о комнатах, которые Энн любила, нельзя не упомянуть библиотеку: самая особенная комната, ведь ей была отведена роль хранителя дверей во множество других миров. Когда вечером там на люстре зажигали свечи, а из окна виднелась луна, тогда и выползали на стены тени, словно призраки, не нашедшие покой в загробном мире.