← К описанию

Мария Алиева - Египет. Все тонкости



© Алиева М. А., текст, 2019

© ООО «Издательство АСТ», 2020

* * *

От автора

Египет я полюбила не сразу. Долго не могла принять эту страну для себя. Когда изначально нет цели уехать жить за границу, а судьба преподносит тебе такой сюрприз, как неожиданное знакомство с иностранцем, приходится резко перестраиваться и привыкать.

После переезда мне не нравилось все. И даже больше: меня все раздражало! Начиная от местной кухни и арабской речи вокруг и заканчивая воздухом: пряным, жарким и таким неродным.

Но через это, как оказалось, проходят все эмигранты, независимо от страны. Такая стадия принятия.

Супруг изначально не ел русскую еду, а я не могла есть все египетское и жирное. Я бегала по крупным супермаркетам, как оголтелая, и скупала все продукты для иностранцев: тостовый хлеб, дорогущие сыры и корнишоны. Так хотелось еды, хоть немного похожей на нашу.

Египтяне раздражали своей неспешностью и необязательностью. О пунктуальности никто и не слышал. Рабочие и мастера, чтобы решить какую-то проблему, могли прийти домой и в двенадцать ночи. Да, время здесь текло по-другому.

Больше всего расстраивало, что в нашем небольшом курортном городе Хургада и пойти-то было некуда. Парков нет, деревьев нет. Две прогулочные улицы, которые через два месяца уже в печенках сидели. И пальмы, пальмы, пальмы…

Муж старался как мог: возил меня на разные экскурсии, закупал все заморские продукты. Но первый год, как ни крути, был самым тяжелым.

Где-то закрадывались сомнения, что я все-таки попала в рабство, которым меня так пугали перед отъездом с родины мои родные, и надо срочно рвать отсюда когти. Но, как оказалось, я просто попала в семейную жизнь.

До замужества у меня не было опыта совместной жизни с парнем, и я не знала, каково это вообще – жить с кем-то.

Поэтому не могу сказать, что восточный мужчина чем-то отличается от славянского. Мой супруг (так же как и любой другой) любит поесть, чтобы дома был порядок и уют, глаженые рубашки. Но я на тот момент была уверена – меня эксплуатируют по полной! Готовить каждый день? Мыть посуду? Не на ту напал! Я била себя кулаком в грудь и отстаивала свои женские права.

В итоге готовил супруг, убирались вместе, а одежду и вовсе сдавали в ландри – прачечную (где ее стирают, сразу гладят, а потом еще и на дом приносят). И со всем этим моему восточному мужчине приходилось мириться. Уж очень ему не хотелось меня чем-то обидеть. Он-то был уверен, что у нас в Европе все так и живут.

Прошел год. Как-то незаметно я влилась в этот восточный ритм жизни. Я уже не впадала в депрессию, и тоска не окутывала меня с ног до головы, как было в первые месяцы. Я вышла на работу, завела друзей, начала учить язык.

Просто так сложилось, что мой переезд случился раньше, чем любовь к этой стране.

Мой личный совет для тех, кто только переезжает: не делайте поспешных выводов на стадии адаптации. У всех она длится по-разному: у кого-то месяц, у кого-то несколько лет. Но вы однозначно почувствуете, когда все начнет меняться.

Сейчас для меня Хургада – это мой дом. Море и пальмы радуют. Многообразие фруктов – круглый год. Где провести досуг – теперь я рассказываю своему мужу, который, кстати, уже давно привык к русской кухне. А восточной неспешности вообще надо поучиться всем. Жить без суеты, в гармонии с собой – не об этом ли мечтает каждый?

Судьбоносная встреча

На Востоке считается, что вся наша жизнь, весь наш путь уже предначертан заранее. Что бы мы ни делали, куда бы ни ехали, все будет так, как должно быть. Судьба. Мактуб. Так написано.

Мой муж – египтянин. Он воспитывался и рос в Египте и поэтому с самого детства верит в это безусловно. А еще он думает, что он умеет видеть будущее. Но даже он был удивлен, когда его жизнь так круто изменилась.

Когда я отдыхала в Египте, в день нашего знакомства мы вместе с ним оказались на яхте. Мой тогда еще даже в мыслях не муж был моим сопровождающим гидом, он подошел ко мне, взял мою ладонь и, водя пальцем по руке, голосом гадалки заговорил: «Видишь вот эту линию… Это линия судьбы».