← К описанию

Илай Колесников - Earlyborn




The novel Earlyborn is translated from Russian into English by Lazutkina Aleksandra.

Chapter 1

She was charming. As early in the winter morning things happen, and white ghosts of blizzard shine through the window, so did she appear all of a sudden every time, at the crack of dawn, and dazzled everyone with her beauty. She was thought to be named either Irochka or Mashenka, but never was it decided. A chief physician of the maternity hospital once said, coming by, “Wow, whom do we have here, at the crack of dawn, early in the morning??” And here our heroine got her name. She enjoyed sitting by the window, observing teeny-weeny people shuttle about at the footing of the Eiffel Tower. She loved to look after them, inventing diverse stories about who they were. For one:

Definitely, this small person in a short red fur coat with a bag over his shoulder is Ded Moroz1. Arguably, he came here, in France, from Italy, where he was said to be the most successful and highly paid Ded Moroz of the entire town. Arguably, wandering over there, somewhere under the lights of the Eiffel Tower, he made out its point and realizes his goal: to find a new dream. Arguably, that Italian dream was ruined, yet probably it came true—was reached. Arguably, there, in Italy, not only did our Ded Moroz just work but, perhaps, he saved up money for something. And he had become the best, as his job was exactly for his liking. Arguably, there, in Italy he was saving up money for his new yacht, craving to get it as soon as possible and sail away somewhere very far from here… Say, to Argentina. What for to act on a small scale? So, our Ded Moroz, we name him Luisian (for how can it happen that Ded Moroz has no name?), was saving up money to buy a yacht to head for Argentina. Why did he do so? Well, all that he wanted to become a cowherd of the famed Chianina cows and bulls, roaming around them and singing songs.

«Why is he in need of yacht, then?»

«Wait a min-ute!»

He needed a yacht in case some furious drunken bull… Whoops! indeed I meant “a drunken chief of bulls”… chased him, he would not lose his courage and shout, “Help me, kind people, lend a hand, give bread and salt or toss a coin!”—yet he would jump once, twice, shot out the tongue to one side, hop-hop, and sail homeward. But did our Italian Ded Moroz earn enough money to buy his long-awaited car (for we have started talking about him)? Yes, he did. Moreover, he had some coins in his pocket so that he could buy a bun and a cup of coffee from a salesman, when he was sitting in his brand-new yacht, and then, savour it, looking at all the hustle and bustle around him, and find that he had already obtained great success in life. Did he, Luisian, manage to get to Argentina, in that case? You have posed the right question, dear friends. He arrived in Argentina and did not blink. On the first day he argued with a chief, yet the consequence was not that in which the chef kicked him away from the island, conversely, he was chosen the new boss of cows and bulls; an old chef was sent back on his way, what is more, he was stupid to the extent that he did not have a boat with him. Wait! my kettle has boiled over!

That is that. Why, if everything was all right there, in Argentina, with bulls, did Luisian not look terribly content and happy here, in France? The case was next, dear friends, and I earnestly recommend you to listen to the case.

One day coming out of his ranch on a regular morning after a month had passed since he arrived on the island (he put cows out to pasture not at the continent itself, but at the nearby island, for he was paid more there with fewer cows), Luisian started marvelling at Argentina’s sunrise. It must be said that Luisian had rather good taste, and he even drew paintings in his childhood, wrote poems in his youth and during all the time before he became the best Italian Ded Moroz on call. The sunrise was this. If in summer you collected roughly ten thousand coins which are now in circulation in your country and at the full moon, midnight, got out of your house window on the rope or by a helicopter (it depends on the height of your house or a level of building you live on), and then bought a ticket to Moscow at the station, where (in Moscow) you moved some 186 miles straight away to my summer house, and after that (the final step) travelled across time to 4 August 2020, you would see exactly this dawn. However, what am I? I could say this more easily! It was that sunrise which was ten-eleven years of age! Again it isn’t that which I wanted to say… So, when Luisian saw quite a beautiful for his sense of humour and jacket sunrise, he said in Spanish, “Ah me!” It was that beginning of the story that was rather surprising, so that it could amaze even South American fur seals, although they cannot wonder. Anyway, that is all not awfully important! For us merely Luisian’s happiness from the real Argentinian dawn he saw is significant, and he was so happy that he desired to become a photographer.