Massimo Longo, Maria Grazia Gullo - Четверть Луны
Мария Грация Гулло – Массимо Лонго
Четверть Луны
Стражи Зелёного Поля
Перевод Галины Полтараус
Copyright © 2018 М. Г. Гулло – M. Лонго
Дизайн обложки и графика были реализованы при участии Массимо Лонго
Все права защищены.
СОДЕРЖАНИЕ
Первая Глава Он такой неуловимый, когда я пытаюсь его обнять… | Стр.7 |
Вторая Глава Его преследовал шёпот, от которого шли мурашки | Стр.16 |
Третья Глава Осознав его ужас, он начал смеяться | Стр.26 |
Четвёртая Глава Как плохое предзнаменование, он шептал слова на незнакомом языке | Стр.42 |
Пятая Глава Лицом к лицу с чем-то ужасным | Стр.55 |
Шестая Глава Его разум наполнен песнопениями | Стр.64 |
Седьмая Глава Несовместимые характеры взрывались под эти напевы | Стр.76 |
Восьмая Глава Отражала эту ужасную картину | Стр.92 |
Девятая Глава Винтовая лестница поднималась вверх к бесконечности | Стр.113 |
Десятая Глава Ему казалось, что, наконец, он может пробить руками небо | Стр.129 |
Одиннадцатая Глава Эта мысль упорно терзала его душу | Стр.140 |
Двенадцатая Глава Напоминал чесночный раствор и пах серой | Стр.153 |
Тринадцатая Глава Он спустился с небес, приведя с собой самые чёрные облака | Стр.169 |
Четырнадцатая Глава Скользя, спустился с облака | Стр.188 |
ПятнадцатаяГлава Он как будто бы изчез в недрах земли | Стр.203 |
Шестнадцатая Глава Неожиданный странный звук, похожий на глубокое бульканье | Стр.216 |
Семнадцатая Глава Изящной походкой он переступил порог | Стр.227 |
Восемнадцатая Глава Когти впились ещё глубже | Стр.238 |
Девятнадцатая Глава Как сделать торт-маргаритку | Стр.252 |
Двадцатая Глава Меня иногда зовут по имени, которое мне дали | Стр.264 |
Пролог
— Посмотришь, всё будет хорошо, ты уже большой...Возвращайся играть с другими детьми, мы ещё обязательно увидимся, я обещаю!
Мальчик смотрел, глазами полными слёз, как медленно исчезает тот, кто был его товарищем по играм столько, сколько он себя помнил.
Он быстро побежал к каруселям в солнечном парке и продолжил играть с другими соседскими детьми, в то время, как воспоминание о его воображаемом друге исчезало.
Толкаясь, дождался своей очереди на горку. Не теряя ни минуты, он бросился вниз со всей возможной скоростью. Ещё не приблизившись к концу спуска, он замечает маленькую светленькую девочку, которая на секунду вырвалась из-под контроля матери, не успевает затормозить и с силой сбивает её.
Девочка теряет равновесие и ударяется головой о бетонный выступ, окружавший горку.
Он попробовал дотянуться до малышки, чтобы удостовериться, что она не слишком сильно ударилась, но мама девочки его грубо оттолкнула, спеша на помощь. Как ему показалось, в один момент, бедняжку окружила толпа мам и бабушек.
Единственное, что он смог услышать, пока пробивался через лес ног взрослых, было:
— Она без сознания! Кто-нибудь, вызовите Скорую помощь!
Этот голос яростно звенел в его ушах, его обуял страх. И он побежал в сторону рощицы за парком.
Неожиданно всё вокруг потемнело. Ледяной воздух приносил странные звуки, которые, смешавшись со словами, услышанными раньше, превращались в непонятные стихи, которые доносились из-за группы деревьев, откуда и появилась длинная тень. Голос становился всё более настойчивым и доносился уже со всех сторон. Он был всё ближе и ближе, пока не зашептал на ухо: