← К описанию

Джерард О`Нил, Дик Лер - Черная месса



© Дик Лер, Джералд О'Нил, 2021

© Перевод на русский язык ООО «Питер Класс», 2024

© Издание на русском языке, оформление

ООО «Питер Класс», 2024

© Дмитрий GOBLIN Пучков, предисловие, 2024

© Серия «Мировой криминальный бестселлер», 2024

* * *

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Предисловие Дмитрия Goblin Пучкова

Массовое переселение ирландцев было вызвано ирландским картофельным голодом 1845–1849 годов, который случился отчасти из-за аграрных реформ, проводившихся Великобританией. По оценкам некоторых экспертов, запрет на экспорт зерна позволил бы избежать катастрофы, но «нет такого преступления, на которое на пойдет капитал ради 300 % прибыли».

В результате население Ирландии сократилось на четверть. Миллион человек умерли от голода. Примерно столько же, спасаясь от устроенного англичанами голода, были вынуждены эмигрировать в США. Все, что можно было спустить на воду, отправилось к берегам Соединенных Штатов. В жутких антисанитарных условиях, без воды и пищи, в страшной тесноте на протяжении нескольких недель – немудрено, что тысячи людей заболевали во время такого «путешествия». Более 15 % пассажиров умерли в пути, за кораблями закрепилось название «плавучие гробы». К концу XIX века ирландцы составляли четверть населения Восточного побережья США.

Селились новоприбывшие как и все диаспоры: земляки, соседи, друзья, родственники – все друг друга знали. В городе Бостоне, в котором разворачиваются события книги, очень много ирландцев, всякие Кеннеди как раз оттуда.

Этнические ирландцы наряду с итальянцами занимают низшую ступень в американском обществе. То есть за людей их там особо не считают. Одна из причин такого неприятия – католицизм, который исповедуют оба эти этноса. Хуже только негры – этих ненавидят все.

Часть переселенцев шла работать в полицию. А те, кто хотел быстрых денег, занимались бандитизмом. А то, что полицейский дружит с бандитом с детства или что один брат – законник, а другой брат работает в «конкурирующей организации», карьере не вредит. Хотя если рассуждать логически – ситуация немыслимая. Как можно брать на государственную службу человека, у которого брат – вор в законе? Для нас, бывших советских граждан, это фантасмагория какая-то. Ну а для них при их капитализме – норма жизни. Демократическая держава, сияющий град на холме, осознанная коррупция…

Молодежью никто не занимается, никому до нее дела не было – ни полиции, ни ФБР. Это в кровавом совке были пионеры и комсомольцы, которых учили «разумному, доброму, вечному». А раз нет молодежных организаций, образуется вакуум, который немедленно заполняется уголовной субкультурой. Именно так происходит в США. Сначала детки сбиваются в шайки, занимаются мелкими кражами, оттачивают мастерство. Потом шайки эволюционируют в банды, участники вырастают в матерых уголовников. Эти люди сознательно выбирают свой жизненный путь, на котором – они все железно знают – их могут убить и они могут убить. Нетрудно догадаться, что эти банды и шайки растут как грибы.

Книга рассказывает об американских правоохранительных органах, которым совершенно плевать на подростковую и этническую преступность. У них есть дела поважнее – например, установление демократии в Африке. В общем, наглядная картина состояния американского общества.

Главный «герой» книги – потомок ирландских переселенцев Джеймс Уайти (зовут его Джеймс, а Уайти – «партийная» кличка по причине светлых волос) Балджер (1929–2018) – бескомпромиссный, безжалостный, кровожадный уголовник из Южного Бостона. Старший сын в нищей семье ирландских эмигрантов второго поколения. Первый раз Уайти арестовали в 1943 году, когда ему было 14 лет. Зарекомендовал себя отличным вором и уличным бойцом. В 1948-м поступил на службу в ВВС США, но и в армии продолжил привычную деятельность: нападения, самоволки, отсидка в военной тюрьме. Тем не менее с почетом демобилизовался в 1950 году.