← К описанию

Светлана Клесова - Charles Perrault. La Belle au bois dormant. Книга для чтения на французском языке



Введение

« Спящая красавица» одна из самых популярных сказок французского писателя Шарля Перро. Легенда о спящей красавице известна в Европе задолго до литературной обработки именитого сказочника. Сказка была написана им ещё в XVII веке, а двести лет спустя её переписали братья Гримм. Русский вариант сказки известен под названием «Спящая царевна», и написал её Василий Андреевич Жуковский. Сказка и сегодня продолжает учить всех добру, надежде на лучшее. По сюжету сказки созданы балетные постановки, художественные и мультипликационные фильмы.

Книга для чтения « La Belle au bois dormant » представляет собой дидактизацию текста сказки, с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексического запаса, формирования грамматических и лексико-грамматических навыков; навыков самостоятельной работы, самоконтроля, работы со справочными материалами.

Книга состоит из нескольких частей. В 1-ой части дается предтекстовая, текстовая и послетекстовая работа: чтение самого текста сказки, работа над грамматикой текста, ответы на вопросы. Во 2-ой части представлена работа над описанием иллюстраций книги и чтением инфографии сказки.

В разделе «Грамматика» разбираются такие времена изъявительного наклонения, как простое будущее (futur simple), простое и сложное прошедшее (passé composé и passé simple), приводится таблица других времён глаголов сказки.

В помощь при выполнении заданий и упражнений предлагаются всевозможные справочные материалы.

Справочник заданий: предлагает перевод всех заданий книги для чтения. Лексический справочник: представляет собой тематически организованный русско-французский словарик: герои сказки, места событий, действия и состояния героев и важные детали сказки.

Грамматический справочник: даёт возможность разобраться в грамматических сложностях текста. Предлагает справочный материал по теме времена изъявительного наклонения. Дает некоторые пояснения относительно условного и сослагательного наклонений. Весь грамматический материал тесно связан с текстом сказки и иллюстрирован примерами.

Книга для чтения предлагает богатый наглядный материал в виде картинок и таблиц. В конце книги даются ответы к заданиям и упражнениям.

Lire le conte

Retrouvezlatraduction !

(очаг; сетовать, жаловаться; предсказывать, предвидеть, догадываться; опускаться, осесть, упасть; веретено; спиралью; на свой манер, по-своему; колдовство, злые чары; готовить еду; фыркать; ученик повара; никто, ничто ни одна)



Nommez les infinitifs et les temps (présent, imparfait, passé simple, futur simple) des verbes et retrouvez leurs traductions !

(se promener – прогуляться, пройтись; mettre au monde – родить; vouloir – желать; vivre – жить; pouvoir – мочь; avoir peur – бояться; avoir – иметь; entrer – входить)



1. Lisez ce fragment et dites ce qu’ils ont fait ou ce qu’ils feront dans la suite du conte!

La reine et le roi ont organisé une grande fête. – La reine et le roi organiseront une grande fête.

Une des douze fées invitées à la fête a offert à la princesse la vertu. – Une des douze fées invitées à la fête offrira à la princesse la vertu.



Il était une fois un roi et une reine. Chaque jour ils se lamentaient : « Ah ! si seulement nous avions un enfant. » Mais d'enfant, point. Un jour que la reine était au bain, une grenouille bondit hors de l'eau et lui dit : « Ton vœu sera exaucé. Avant qu'une année soit passée, tu mettras au monde une fillette. » Ce que la grenouille avait prédit arriva. La reine donna le jour à une fille. Elle était si belle que le roi ne se tenait plus de joie. Il organisa une grande fête. Il ne se contenta pas d'y inviter ses parents, ses amis et connaissances, mais il invita aussi des fées afin qu'elles fussent favorables à l'enfant. Il y en avait treize dans son royaume. Mais, comme il ne possédait que douze assiettes d'or pour leur servir un repas, l'une d'elles ne fut pas invitée.