Владимир Мисечко - Битва Света и Тьмы. Складчатый Провидец
Пифия: Голос Дельфийского Оракула
В расселине скал, где дышит древний мрак,
В святилище Аполлона, вечный мрак.
Сидит Пифия, жрица, в трансе неземном,
Устами смертными вещая о былом.
Вдыхая пары, что из чрева земли,
В сознанье тают грани, что были.
Бог Солнца шепчет ей слова сквозь сон,
И будущее плетёт в пророческий закон.
Её глаза затуманены, взгляд пуст,
Но голос полон силы, что не знает грусть.
Он режет воздух, словно лезвие меча,
И судьбы смертных в нём звучат, крича.
Цари и воины, мудрецы и знать,
Приходят к ней ответы отыскать.
О будущем, о прошлом, о пути,
Что предначертан им судьбой пройти.
Но слова Пифии туманны и сложны,
Их толковать – искусство, что немногим дано.
Они как эхо, что в горах звучит,
И каждый слышит то, что сам хочет услышать.
Она, лишь проводник, сосуд божества,
Через неё глаголет вечная молва.
И кто посмеет ей перечить, возражать?
Ведь гнев Аполлона страшно пробуждать.
Так сидит Пифия, в дыму и в бреду,
Вещая правду, что несет беду.
И каждый, кто услышал её слова,
Несет их бремя до скончания дня.
Ведь голос Дельф – не просто звук пустой,
Он – отражение судьбы, что ждет за чертой.
И в каждом слове, в каждом шёпоте её,
Скрывается пророчество, что сбудется всё.
***
Оракул Додона: Шёпот Древних Дубов
В долине Эпира, где горы вздымаются ввысь,
Раскинулся Додон, священный и тих.
Там роща дубовая, шепчущая тайны веков,
Хранит оракула голос, что слышен немногим.
Не жрец с серебряным посохом, не дева с венком,
Вещает судьбу, что плетётся веками.
Лишь шелест листвы, что ветром игриво гоним,
Несёт откровения, что скрыты за облаками.
Здесь Зевс Громовержец, в дубах поселившись, живёт,
И Диона, супруга, ему вторит в тиши.
Их воля, как молния, землю порой пронзает,
И судьбы людские в их дланях трепещут, дрожат.
Приходят сюда вопрошающие, полные страха и грёз,
Ища утешения, совета, надежды луча.
Они слушают долго, внимая каждому звуку,
Пытаясь понять, что им древние дубы говорят.
То голубь взлетит, предвещая победу и мир,
То бронзовый гонг зазвенит, предвещая беду.
То ручей зажурчит, о любви и согласии шепча,
То ветер завоет, о гневе богов говоря.
Не каждому дано понять этот сложный язык,
Лишь избранным сердцем, душой и умом.
Оракул Додона – не просто слова и знаки,
А связь с мирозданием, с вечным, незримым огнём.
И если ты ищешь ответы, что мучают душу,
Приди в Додон, в рощу священных дубов.
Но помни: не жди простых и понятных решений,
Лишь шёпот судьбы, что ветер донесет до тебя.
И может быть, в шелесте листьев услышишь ты то,
Что искал так долго, вдали от мирской суеты.
Оракул Додона – хранитель мудрости древней,
И ключ к пониманию собственной, сложной судьбы.
***
Сивилла: Шёпот из Пещеры Времени
В пещере сумрачной, где камень дышит мглой,
Сидит Сивилла, вечности слуга.
В глазах её, как в зеркале двойном,
Прошлое дремлет, будущего река.
Не смертная она, не бог, не зверь,
А эхо судеб, что сплетает нить.
В её устах – пророчеств дикий зверь,
Что рвётся в мир, чтоб правду возвестить.
Дыханье серы, запах древних трав,
И шёпот ветра, что гуляет в скалах.
Сивилла ждёт, отбросив бремя прав,
Когда смертный придёт, объятый страхом.
Он спросит робко, сердце затаив,
О будущем, что скрыто в пелене.
И голос хриплый, словно из огня,
Ответит эхом, в каменной стене.
Не жди покоя, путник, от судьбы,
Что Сивилла тебе предначертала.
В словах её – и радость, и гробы,
И свет надежды, и печали жало.
Она плетёт из символов узор,
Из знаков тайных, что понятны богам.
И каждый путник, выходя из гор,
Несёт в душе и проклятье, и бальзам.
Сивилла дремлет, в пещере вековой,
Хранительница тайн, что мир хранит.
И ждёт, когда, нарушив свой покой,
Её пророчество вновь зазвучит.
***
Оракул Трофония: Шёпот из Подземного Царства
В пещере сумрачной, где мрак клубится,
Где тишина веков свой сон хранит,
Оракул Трофония таится,
Врата в подземный мир для смертных он открыт.
Не золото и слава влекли к нему,
Не жажда власти, что сердца грызёт,
Но истина, сокрытая во тьму,