← К описанию

Ирина Борзенкова - Белая стая



1

В маленьком городке Волькертаун близ Далласа стоял холодный апрельский вечер. Уютные сумерки окутывали улицы, а на парковке возле местного бара уже практически не осталось машин. Мирную тишину нарушало лишь шарканье ног молодого человека, шагавшего в одиночестве по темному закоулку.

Коннор Уинсли поежился на пронизывающем ветру. «Надо же, как рано все разъехались по домам сегодня! Пожалуй, и мне пора отсюда сматываться, пока совсем не околел», – пронеслось в его мыслях. Молодой человек сунул руку в карман пальто и нащупал пачку таблеток экстази. Сегодня он принял чуть большую дозу, чем обычно, и знакомое чувство эйфории уже начинало пульсировать в его висках. Кривая ухмылка расцвела на губах Коннора. Все-таки его харизма никого не может оставить равнодушным, подумал он. Сегодня ему посчастливилось встретить в баре весьма успешного наркодилера и уговорить его работать вместе. Прекрасная сделка! Теперь у него гарантированно будет не только нужная доза, но и легкий источник дохода. Пусть другие неудачники вкалывают в офисе! Он же, Коннор Уинсли, создан для гораздо более великих дел!

Внезапно тишину прорезал заунывный вой. Коннор вздрогнул и осмотрелся по сторонам. Его взгляд выхватил стаю белых, словно только что выпавший снег, собак. Внешне неотличимые друг от друга, псы стремительно приближались.

Коннор усмехнулся. «А эта дрянь хорошо действует! – подумал он. – Я принял всего на одну таблетку больше, чем обычно, но как же заметна разница! Таких галлюцинаций у меня еще не было! Мне не только кажется, что навстречу мне мчится стая одинаковых псов, но я еще и слышал их вой! С меня точно на сегодня хватит! Пора валить отсюда!»

Однако Коннор успел сделать лишь несколько шагов в направлении стоянки такси. Загадочная стая с легкостью настигла его. Молодой человек до последнего был уверен, что видит собак не наяву, что они лишь порождение его одурманенного экстази разума. Понимание, что это не иллюзия, пришло к нему слишком поздно, когда мощные челюсти псов уже вцепились в его руки и ноги. Под воздействием экстази Коннор думал, что сил и энергии у него хоть отбавляй, так что отбиться от стаи ему не составит труда. В панике он принялся отрывисто бить нападавших на него собак по носу, голове и глазам, но с ужасом осознал, что его удары не оказывают на них никакого воздействия. Более того, он не чувствовал под своими руками никакой шерсти, словно собаки были неосязаемы, сотканы из воздуха. «Экстази искажает восприятие, так что наверняка все это тоже мне мерещится», – подумал Коннор. Однако боль от укусов была реальной и вполне ощутимой. Некоторое время молодой человек продолжал неистово отбиваться от стаи, но собак было слишком много. Они окружили его плотным кольцом и не давали вырваться. Тело раздирала невыносимая боль, силы стремительно покидали его. Ноги Коннора подкосились, и он рухнул на асфальт посреди безлюдной улицы. Его крики и отчаянные мольбы о помощи разнеслись по окрестностям, но никто так и не явился на выручку. Наконец, когда один из псов сомкнул челюсти на шее Коннора, его тело содрогнулось, а затем безвольно обмякло.

2

Стюарт МакКингсли устало откинулся в кресле шерифа. На экране его рабочего компьютера красовалась статья «Как побороть бессонницу». Перед глазами все плыло от недосыпа, голова раскалывалась. Работать сегодня не было ни сил, ни желания.

Стюарт почти задремал на рабочем месте, когда внезапно раздался звонок телефона. Подскочив в кресле от неожиданности, он с досадой взглянул на трубку. Неужели это снова Трой, его бестолковый и надоедливый младший брат? Вечно он дергает его по пустякам! Выждав несколько секунд, Стюарт схватил телефон и раздраженно процедил сквозь зубы: «Шериф Волькертауна, слушаю вас». К его удивлению, голос в трубке принадлежал вовсе не Трою. Оказывается, звонила ему Катрин Райли – его верная помощница и талантливый следователь. Как и всегда, она держалась стойко и профессионально, и все же в ее интонации временами проскальзывали предательские нотки тревоги.