← К описанию

Эмма Куигли - Банк



First published in Ireland under the title

Bank by Little Island Books in 2018

© EmmaQuigley2018

© Перевод, издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2022

* * *

Денни и Джону


1. Грандиозный план

Я смотрел, как Финн Фитцпатрик аккуратной стопкой, одну за другой, выкладывает на полу в школьной раздевалке пятидесятиевровые банкноты. Потом выравнивает их. И, тряхнув золотистой гривой, небрежно заявляет, что решил создать банк.

Все смотрели. Не мигая.

– Ну да, конечно. Остынь, Финни, – буркнул наконец Гейбриел О’Рурк. На Гейба всегда можно положиться, если повисло тягостное молчание. Язык без костей.

Но Финн и глазом не повёл. Сама серьёзность. Как всегда, если доходит до денег.

– Ты где столько бабла срубил? – подозрительно спросил я.

– Копилка, Люки.

Я снова уставился на тускло поблёскивающую стопку, зачарованный запахом свежеотпечатанных купюр.

– Это бе-зу-ми-е, – вмешался Пабло Сильва, новичок в нашей банде. – Он же шутит, правда?

Все смолчали. Даже Гейб.

– Слышь, Финн, чокнутый ты ковбой, лучше мне эти бабки отдай, – продолжал Пабло, чьи тёмные глаза при виде денег маслено заблестели. – Уж я-то найду, как их потратить.

– Стоп-стоп, парни. – Указательный палец Финна упёрся в стопку банкнот. – Я деньгами не швыряюсь. Я их в долг даю. Верно, Коби?

Забившийся в угол Коби Ковальски кивнул.

Значит, Коби тоже знал о плане. Какое потрясение. Может, нервы у Финна и стальные, но мозгов не слишком много.

– Кредит под проценты, – выдавил Коби.

– Точно, – просиял Финн, потирая руки. – Как в настоящем банке. Мне тут недавно пришлось тащиться к стоматологу, и я подумал…

Ну конечно. Где же ещё Финну в голову могла прийти эта светлая идея? Похоже, чтобы вырвать зуб, его чем-то знатно накачали.

Финн сыпал фактами так, как их видел:

– Короче, сижу я с наполовину выдернутым зубом, боль адская, кровища повсюду…

Я громко зевнул. Кровища повсюду, надо же. В этом весь Финн. Держу пари, он всё проспал. На всякий случай я засёк время: интересно же, сколько он сегодня будет разглагольствовать. Судя по началу, нас ждало повествование поистине эпических масштабов.

– И тут передо мной возникают «Чудо-мальчики».

– Чёрт, да ты, по ходу, нехилый глюк словил, Финни, – расхохотался Гейб.

– А, заткнись! – отмахнулся Финн.

– Кто-кто? – шёпотом переспросил потерявший нить Пабло.

– «Чудо-мальчики», – ответил я. – Ну, бойз-бенд из телешоу.

– В общем, скачут передо мной «Чудо-мальчики», потом – БУМ! – и Мона Лиза Мёрфи тоже с ними. – Лицо Финна просветлело, и он замолк, словно дальнейших объяснений не требовалось.

Никто по-прежнему не выказывал энтузиазма, кроме энергично кивающего Коби. Он явно уже слышал эту историю.

– Да бросьте, парни! Вы что, не сечёте?

Я вдруг вспомнил, как на математике Анна-Лиза Мёрфи ныла, что на всё готова, лишь бы попасть на концерт «Чудо-мальчиков», вот только денег на билету неё нет, а родители даже карманных не дают, потому что она уроки прогуливает.

– Одним словом, Д-Е-Н-Е-Ж-К-И, – торжественно провозгласил Финн.

– Денежки, – пояснил Коби. Наверное, для Гейба.

– Вот в чём проблема Моны Лизы Мёрфи, – продолжил напирать Финн.

– Точнее, одна из её проблем, – шепнул я Пабло.

А Финна несло:

– И эту проблему мы можем решить.

Гейб только покачал головой и хмыкнул, не отрываясь от телефона. Он не догонял. Не самая светлая голова наш Гейб.

Тут прозвенел звонок.

Я вздохнул. Следующим уроком был испанский. А я снова не сделал домашку. Мыс миссис Уолш в последнее время в контрах. Если я не соберусь, она меня в клочки разорвёт, и довольно скоро. На самом деле испанский мне нравился. Просто мне не нравилась миссис Уолш. И, судя по всему, взаимно.

– Что думаешь, Люк? – Теперь Финн смотрел на меня.

– Стало быть, ты решил заделаться ростовщиком, – усмехнулся я, поднимаясь и потягиваясь.

Остальные расхохотались. По правде сказать, я, как и Коби, уже слышал обо всём этом. Очередная безумная идея Финна.