← К описанию

Анатолий Верчинский - Англо-русский словарь-самоучитель названий, торговых марок и других имён собственных



© Анатолий Верчинский, 2018


ISBN 978-5-4474-4198-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

Как вы запоминаете слова? Зубрёжкой? А ведь есть более удобный и быстрый способ выучить многие иностранные слова. Я его назвал методом трёх звёзд. Знаете ли вы, как по-корейски будет три звезды? Практически каждый человек знает, и вы тоже знаете. Просто ещё не догадываетесь об этом. Дело в том, что слово самсунг переводится с корейского как три звезды. В своё время я узнал об этом в одной из журнальных статей, посвящённой всемирно известной компании «Самсунг Электроникс». Из этой же статьи я узнал, что на старых логотипах «Самсунга» эти три звезды даже были изображены:



Ну вот и всё – теперь даже если вы захотите забыть этот перевод, то вряд ли сможете. Потому что вы ничего нового и не запоминали, я просто связал между собой два уже известных вам понятия: «Самсунг» и «три звезды».


Говорят, что в адрес английского общества поклонников философа Френсиса Бэкона (Bacon) приходило множество писем с жалобами на плохое качество бекона (bacon). Это особый мясной продукт, часть свиной туши без костей и хрящей. Правление общества решило изменить название, и «Общество Бэкона» стало называться «Общество Френсиса Бэкона». После этого им стали приходить письма примерно такого содержания: «Вместо того чтобы мудрить с названиями, вы бы лучше занимались своим основным делом и следили за качеством бекона!»


Что интересного в этом историческом анекдоте? То, что зная фамилию известного философа (Bacon), вы знаете и английское слово bacon. Просто ещё не догадываетесь об этом.


Вокруг нас очень много подобных фамилий, имён собственных, торговых марок и т. п., которые помогут быстро и надёжно выучить множество английских слов.


Дополнительная информация о курсе по изучению английских слов по предложенной методике – на сайте english-express.ru, на котором настоятельно рекомендую заказать специальный CD-диск со всеми английскими словами из этой книги, озвученные носителями английского языка из следующих стран:

• США (11 носителей),

• Англия (9 носителей),

• Австралия (4 носителя),

• Ирландия (1 носитель),

• Шотландия (1 носитель),

• Индия (1 носитель),

• Южная Африка (1 носитель).

Таким образом, вы сможете прослушивать 28 вариантов произношений (акцентов) каждого слова (19 – женским голосом и 9 – мужским). Все аудиофайлы со словами можно переписать на компьютер, mp-3 плеер или телефон.


Изучать английский язык можно и нужно с умом. Не тратьте время на зубрёжку!

июнь 2018 г.

7Up

«Севн Ап»

• seven [’sev (ə) n] семь

• up [ʌp] вверх, наверх, вверху, сверху, наверху


Логотип 7Up в США.

20th Centure Fox

«Двадцатый Век Фокс»

• 20th [’twentɪɪθ], [’twentɪəθ] двадцатый

• century [’senʧ (ə) rɪ] век, столетие

• fox [fɔks] лиса, лисица


Adam Smith

Aerosmith

Smith & Wesson

Ада́м Смит

«Аэросмит»

«Смит-энд-Вессон»

• Adam [ædəm] Адам (мужское имя)

• smith [smɪθ] кузнец; рабочий по металлу

• aero [’eərəu] воздушный, авиационный



Alec Baldwin

Daniel Baldwin

Michael Baldwin

William Baldwin

Алек Болдуин

Дэниэл Болдуин

Майкл Болдуин

Уильям Болдуин

• Alec [ˈælɪk] Алек

• Daniel [ˈdɑːnɪəl] Дэниел, Даниил

• Michael [’maɪk (ə) l] Майкл (мужское имя)

• William [ˈwɪlɪəm] Уильям, Вильям

• bald [bɔ: ld] лысый, плешивый (не имеющий волос на голове)

• win [wɪn] победить, выиграть


Alexander Bell

Александр Белл

• Alexander [,ælɪg’zɑ: ndə] Александр (мужское имя)

• bell [bel] колокол; колокольчик; бубенчик; колокол, отсчитывающий время (на башенных часах)


Moffett Studio / Library and Archives Canada / C-017335.

Alfred Hitchcock

Альфред Хичкок

• Alfred [ˈælfrɪd] Ал (ь) фред (мужское имя)

• hitch [hɪʧ] (= to hitch up) продвигать вперёд толчками; подтягивать; натягивать, поднимая вверх

• cock [kɔk] петух


Alice Cooper

James Fenimore Cooper

Lee Cooper

Э́лис Ку́пер

Джеймс Фе́нимор Ку́пер

«Лии Купер»

• Alice [ælɪs] Элис; Алиса (женское имя)

• James [ʤeɪmz] Дже (й) мс (мужское имя)