← К описанию

Ричард Грант - Англійська мова. Теорія і практика. Частинки, Вигук, Пунктуація



У цьому навчальному посібнику розглянуті такі граматичні поняття як частки, вигуки та пунктуація.

Частинки – The Particles

Головна функція частинок полягає в тому, щоб надавати словам додаткове значення або ж навпаки обмежувати його.


Частинки діляться на чотири групи: видільно-обмежувальні, підсилювальні, доповнюючи, заперечнi.


– Видільно-обмежувальні частинки – надають відтінок обмеження.

only – тільки

merely – всього лише

even – навіть

just – тільки

alone – виключно

but – але

Kate only wants to take the second dish. – Кейт хоче взяти тільки другу страву.

It was merely a kiss. – Це був всього лише поцілунок.


– Підсилювальні частинки – беруть на себе роль посилення значення слова.

still – все ще

all – все

simply – просто

even – навіть

just – тільки

yet – поки ще

never – ніколи

We have not met yet. – Ми поки ще не зустрічалися.

I was still working at that time. – Я все ще працював в цей час.


– Доповнюючи частинки – надають додатковий відтінок до лексичного значення.

else – ще

What else should I do to help you? – Що ще я повинен зробити, щоб допомогти тобі?


– Заперечнi частинки – надають реченню заперечний відтінок.

not – не

Not all students could pass the exam. – Не всі студенти змогли скласти іспит.

Вигук – Тне Intеrjection

Вигуки являють собою короткі висловлювання, основна функція яких зазвичай полягає у вираженні цілого спектру емоцій у всіх проявах: від негативних до позитивних, а також для відтворення звуків на письмі.


Нижче наведені найбільш уживані вигуки з поясненням, які саме емоції і почуття вони можуть передавати. Одні і ті ж вигуки можуть передавати різні емоції.


Ah

– вираз задоволення

Ah, it's so tasty! – Ммм, як смачно.

– вираз розуміння, усвідомлення

Ah, now I see. – А, ну тепер ясно.

– вираз смирення

Ah, well, it can't be helped. – Що ж. Робити нічого.

– вираз подиву

Ah! I’m the winner! – Ого! Та я переможець!


Alas

– вираз печалі і жалi

Alas, he’s lost his voice. – Що поробиш. Він втратив голос.


Argh

– вираз досади

Argh! I've left the umbrella at the bus station! – Ось ті на!/Чорт! Я забув парасольку на зупинці!


Aww

– вираз розчулення

Aww! Is it your kitten? – Ути! Утю-тю! Ах! Це твій кошенятко?


Boo

– вираз несхвалення

Boo! Go away from the stage! – Бууу! Піди зі сцени!


Dear

– вираз співчуття

Oh dear! Does it hurt? – Бідолаха! Болить?

– вираз подиву

Dear me! What a surprise!? – Не може бути!/Да ладно! Ось це сюрприз!


Eh

– спонукання повторити висловлювання

It's cold here. – Eh ? – I said it's cold here. – Холодно тут. – Що-що? – Я кажу, холодно тут.

– вираз зацікавленості у відповіді співрозмовника

What do you think of that, eh? – Ну так що ти про це думаєш, м?

– вираз подиву

Eh! Really? – Да ладно! Серйозно?

– спонукання погодитися

Let's go, eh? – Ну давай підемо, а?


Er

– вираз невпевненості

Paris is the capital of … er … France. – Париж столиця … а … Франції?


Hey

– привертання уваги

Hey! look at that! – Гей! Подивися на це!

– вираз подиву і радості

Hey! What a good idea! – Нічого собі! Відмінна ідея!


Hmm

– вираз невпевненості, сумніву або незгоди

Hmm. I'm not so sure. – Еее … ммм … Я не дуже впевнений.


Nah

– вираз незгоди

Want another cider? – Nah, enough.