← К описанию

Роман Русинов - Алмазы из Луанды



© Роман Викторович Русинов, 2017


ISBN 978-5-4485-4753-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

– Мы окружены!

– Прекратить истерику, габо!

– Это не истерика, а просто констатация факта, как и то, что у нас кончаются патроны!

– Ничего, в порту держатся туземцы.

– Там только что все стихло.

– Носса Сеньора де Фатима! Соедините меня с резиденцией губернатора!

– Связь не работает, сеньор капитан. Возможно…

– Отставить! Связь наладить! Приготовиться к рукопашной!

Эти крики вкупе со стонами раненных и хрипами умирающих звенели 6 февраля 1961 года под сводами аэровокзала в столице португальской колонии Ангола Луанде. Эхо боя между партизанами, которые, как думали португальцы, материализовались из воздуха и отдельной ротой касадоров, защищавшей аэропорт громко отзывались и в подвале аэровокзала, где прятались женщины, дети, а также все те, для кого у касадоров не нашлось оружия. Был среди них и экипаж самолёта авиакомпании «ТАП Португалия», который в недобрый час занесло в Луанду.

– Что, орлы, дрожите небось? – спросил упавших духом летчиков старый авиатехник Паулу Гомес.

– Да как сказать, сеньор Гомес. – поникшим голосом ответил командир невезучего экипажа Педру Соуза – Дрожи – не дрожи тут, а все равно – если чёрные ворвутся сюда, нас всех перережут…

– Да не робей, Педру. – отвязно сказал второй пилот Марсио Рибейро, уже порядком пригубивший коньяка для храбрости – Чёрные сюда не доберутся, ведь кроме мачете и самопалов у этой оравы ничего больше и нету…

Как бы в ответ на его слова наверху раздался такой силы взрыв, что с потолка подвала посыпалась штукатурка.

– Базука. – без эмоций прокомментировал случившееся Паулу. Ему поверили на слово, ведь за свою долгую жизнь он успел и долг Родине отдать, отслужив матросом на эсминце, и даже повоевать в составе полярных конвоев. Внезапно наверху установилась звенящая тишина, пугавшая больше, чем звуки самого яростного боя. Педру Соуза не выдержал томительного ожидания и полез наверх разведать обстановку. Марсио попытался остановить его, но из-за большого количества выпивки уже не мог самостоятельно передвигаться. Все в подвале с ужасом ожидали предсмертного крика Педру (на его возвращение никто не надеялся). Через несколько тяжёлых минут ожидания в дверном проеме появилась весёлая чумазая рожа с торчащими вверх шилообразными усами, за которые Соуза получил в авиакомпании меткое прозвище «Конкистадор».

– Все в порядке, чёрные ушли!

Мирные жители осторожно стали выходить наверх. Их взору предстала ужасная картина: здание аэровокзала сильно пострадало в ходе боя, везде валялись осколки стекла и камня, на месте, где взорвался снаряд базуки, зияла огромная воронка, через выбитые окна несло свежими запахами пороха и гари. Гари? Авиаторы тут же бросились к своему «Дугласу ДС-3», расталкивая растаскивавших своих погибших товарищей касадоров. После самого тщательного осмотра самолёта они вздохнули с облегчением: машина в ходе боя абсолютно не пострадала. Только тут Пауло заметил дым, шедший из окон луандского отделения Банка Португалии. Прибежав туда, они застали в банке полный разгром, ведь туда, в отличие от аэровокзала, чёрным удалось прорваться, но пройти дальше холла они не смогли, о чем свидетельствовали их многочисленные трупы, раскиданные по всему помещению. Добравшись до третьего этажа банка, откуда шёл дым, авиаторы вздохнули с облегчением: горело ничто иное, как деловые бумаги, подожжённые самими банковскими служащими. Они уже собрались уходить, как вдруг Пауло заметил за перевёрнутым столом маленького сморщенного старичка с острой бородкой, пытавшегося раскусить зубами запал гранаты. Вырвав гранату из рук старичка, Педру спокойно выбросил её на улицу – она оказалась учебной.

– Жоржи Гомес, кассир Банка Португалии, к вашим услугам… – благодарно пролепетал он. Почуствовав, что опасность миновала, изо всех щелей, шкафов и даже сейфов начали вылезать на свет Божий банковские служащие. В эту самую минуту в здание банка ворвался начальник полиции Луанды полковник Жоаким Фернандеш. Он был в ярости, ещё бы: его спокойная, сытая жизнь была нарушена, его белоснежный тропический мундир был безнадёжно испачкан, а по зубам угодил осколок кирпича. Он жаждал крови и под его руку так кстати подвернулся сей невезучий экипаж.