
Классическая сказка Ганса Христиана Андерсена в переложении Евгения Шварца прирастает множеством новых элементов. Здесь и новые сцены с известными персонажами, здесь и новые смыслы, которые Шварц мастерски вплёл в одну из лучших своих пьес. Так известная сказка превращается в пьесу для всей семьи, ведь политическая сатира скорее будет понятна взрослым, а искромётный юмор Шварца – он для всех.
Совершенно очаровательная пьеса! Очень тонкий юмор, сарказм, любовь и сплошная душевность! Очень удачное сочетание и переплетение сюжетов из различных сказок Андерсена. Но это скорее похоже на сказку для взрослых. Мало того, это сказка на все времена. Она о недалеких людях, о бабниках и о пагубном влиянии власти. Т.е. обо всем том, что встречается и в наше время и, думаю, будет встречаться всегда... Слушала аудиоспектакль в исполнении Станислава Садальского и других артистов. Это отдельная тема, особенно Садальский. Гениально исполнено! :)
Принцесса: - Отец, ну хоть раз в жизни поверь мне. Я даю тебе честное слово: жених – идиот! Король-отец: - Король не может быть идиотом, дочка. Король всегда мудр. Принцесса: - Но он толстый! Король-отец: - Дочка, король не может быть толстым. Это называется «величавый». Принцесса: - Он глухой, по-моему! Я ругаюсь, а он не слышит и ржет. Король-отец: - Король не может ржать. Это он милостиво улыбается.