Аннотация

«Элегантность ежика», второй роман французской писательницы Мюриель Барбери (р. 1969), прославил ее имя не только во Франции, но и во многих других странах. Мюриель страстно влюблена в творчество Л. Н. Толстого и культуру Японии, и обе эти страсти она выразила в этой книге.

Девочка-подросток, умная и образованная не по годам, пожилая консьержка, изучающая философские труды и слушающая Моцарта, богатый японец, поселившийся на склоне лет в роскошной парижской квартире… О том, что связывает этих людей, как меняется их жизнь после того, как они случайно находят друг друга, читатель узнает, открыв этот прекрасный, тонкий, увлекательный роман.

Отзывы
Wise_owl 01.04.2025 06:38

Когда я долго не ставлю книге пятерку, у меня начинает развиваться что-то вроде паранойи, будто со мной что-то не так, и читаю я что-то не то. Потом вдруг какая-нибудь книга цепляет настолько, что поставить ей 5 нежалко, и все становится на свои места. Если таких книг набирается несколько подряд, то жизнь вообще начинает играть новыми красками, но потом вдруг опять следует одно "так себе", сменяя друг в друга, и в мозгу снова начинает копошиться тараканчик "ты опять читаешь всякое г..." И вот, после подобных рефлексий натыкаюсь я на аудиокнигу, начитанную несравненной Ириной Ерисановой и думаю, что каким бы модным сие чтиво ни было, мимо пройти нельзя. Скачиваю. Читаю. Забрасываю подругу цитатами. Наслаждаюсь невероятной самоиронией и мега-скептическим отношением к себе старшей героини. Периодически покатываюсь со смеху, нередко в голос. И, наконец, думаю, что это ж про меня. Нет, я не консьержка, но отношусь к себе любимой точно также. Значит мы подружимся, и тараканчик сомнений наконец сдохнет, ну или хотя бы уснет. Читаю дальше. Наслаждаюсь уже чертовски обаятельным японцем, милой девочкой-подростком, рефлексирующей на тему неправильности происходящего и лелеющей мечту о самоубийстве с поджогом квартиры; тем, как эти трое становятся ближе друг другу и как постепенно меняется их жизнь; ну и конечно, кошками, куда ж без них! Можно было бы приплести еще и Льва Николаевича Толстого, упоминаний о котором тут тоже в избытке, но поскольку знакомы мы с ним не так чтобы близко, а две попытки познакомиться, как раз и упоминаемые здесь, энтузиазма в моей душе не вызывают, то все отсылки к великому писателю прошли даром. Читаю еще дальше. Понимаю, что эта книга как раз из тех, от которых не хочется отрываться, наслаждаюсь отсутствием тараканчика сомнений и просто наслаждаюсь книгой. Пусть местами уже успевшей набить оскомину своим названием, некогда встречавшимся на каждом шагу. Остается несколько десятков страниц. Я понимаю, что мне будет всех их недоставать и уже придумываю фразы для отзыва, что-то вроде: "ну и пусть сказка про золушку, но ведь такая клевая!" и тут... Прилетает мне такой мощный, просто сшибающий с ног и выбивающий весь воздух из легких удар в поддых, и стою я посреди кухни с ножом для резки капусты в руках и судорожно пытаюсь взять себя в руки, внушая себе, что если б моя фраза про золушку пригодилась, то эта книга была бы одной из тысяч таких же, а... делает ее не похожей на другие. Делает ее единственной в своем роде, ну, в смысле, единственной из попавшихся мне,, и на самом-то деле все нормально. Сейчас все пройдет. На самом деле, хотя на душе вдруг резко стало тошно, захотелось выть от досады и восклицать, как тяжело жить нам, бедным впечатлительным особам, эта книга не перестала быть хорошей. Да, именно хорошей. Удивительно талантливо написанной, отлично переведенной и потрясающе начитанной. Не знаю, было бы мое впечатление столь же ярким, если б читала я не профессионально начитанную книгу, или начитанную, но другим, менее любимым чтецом, но она меня буквально покорила. Редко с книгой бывает так хорошо. И редко тараканчик сомнений капитулирует так безоговорочно и так быстро, и, надеюсь, надолго.

Читайте также